Советский союз translate Turkish
108 parallel translation
-... что Франция признала Советский Союз.
- Fransa Sovyetler Birliği'ni tanıdı.
Либо сделать бомбы и применить их, либо рискнуть и надеяться, что Соединенные Штаты, Советский Союз и весь остальной мир... найдут какой-то способ не уничтожать планету.
Bombaları yapmak ve onları kullanmak ya da Birleşik Devletler ve Sovyetler Birliği'ni riske atmak. Geri kalanlar birlikte yaşamak için bir yol bulabilirdi.
Что же теперь, призвать к ответственности Советский Союз, подписавший в 1939 году пакт о ненападении, который позволил Гитлеру развязать войну?
Hitler'le 1939'da anlaşma imzalayıp savaşa girmesini sağlayan Sovyetler Birliği'nin sorumluluğu nerede?
Более года среди высокопоставленных западных лидеров циркулировали зловещие слухи о том, что Советский Союз разрабатывает нечто, что, может быть абсолютным оружием :
Yaklaşık bir yıldır önde gelen Batılı liderlerin arasında dolaşan rivayete göre Sovyetler Birliği "nihai" bir silahı geliştiriyor.
Советский союз.
Sovyetler Birliği.
Как вам известно, 22 июня... фашистская Германия напала на Советский Союз.
... Haziran'ın 22'nde... Faşist Almanya Sovyetler Birliği'ne saldırmıştır.
Предположим, что будет принято решение избавить Советский Союз от такого подрывного и антисоциального элемента, как вам понравится идея воссоединения с вашей дочерью здесь, во Франции?
Eğer Sovyetler Birliği bu rahatsızlık verici ve asosyal kişiden kurtulmak isteseydi, kızın Alxandra'nın seninle burada Fransa'da birlikte olmasına ne derdin?
Советский Союз выразил решительный протест США относительно опасных провокаций со стороны американских кораблей в Оманском заливе.
Sovyetler Birliği, tehlikeli provokasyon olarak nitelendirdiği Uman Körfezindeki... Amerikan gemileri konusunda Birleşik Devletleri sert bir şekilde protesto etti.
Советский Союз.
Sovyetler Birliğini sorumlu tuttuğunu söyledi.
Мы уверены, что Советский Союз примет во внимание наше решение и изменит линию своих действий.
Sovyetler Birliğinin bu kararımızı dikkate alarak şu anki... vahim davranış biçiminden vazgeçeceğine inanıyoruz.
Соединенные Штаты обвиняют Советский Союз в том, что они ввезли ядерные боеголовки на свою новую базу в Машхаде, Иран.
Birleşik Devletler, Sovyetler Birliğini, İran'ın kuzeyindeki Mashad'ta bulunan... üsse nükleer savaş başlıkları yerleştirmekle suçladı.
И это всего за пару месяцев До отправки в Советский Союз.
Sovyetler Birliği'ne iltica etmeden sadece birkaç ay önce!
- Советский союз вернется под флагом геноцида.
- Farkındayım. - Soykırım bayrağı altında eski Sovyet imparatorluğunu geri getirir.
Все евреи, которые должны бы благодарить Советский Союз и Красную Армию за свои затраханные жизни.
Yahudi kökenli... olan herkes. Hayatları pahasına Sovyetler Birliği ve... kızıl Ordu'ya savaş ilan ettiler.
Советский Союз в опасности!
İlerleyin, yoldaşlar.
Советский Союз вовсе не так един, как кажется.
Sovyetler zannedildiği gibi birlik içinde değil.
Советский Союз проиграл холоду.
Sovyetler soğuğa yenildi
Он исчез в 91 — м, когда распался Советский Союз.
91'de Sovyetler Birliği'nin dağılmasından beri kayıp.
Распался Советский Союз.
Sovyetler Birliği bitti.
На самом деле, причиной размещения здесь ракет было то, что Советский Союз знал, имел информацию, что существует план вторжения на Кубу.
burada füzelerin bulunmasının nedeni sovyetler birliği'nin küba'nın işgal edileceği yönünde bir istihbaratı olmasıydı
Советский Союз говорил Фиделю : "Избавься от него, убери его"? Никогда.
- Asla.
Советский союз или нацистскую Германию?
Sovyetler Birliği? Nazi Almanyası?
... самый первый чилийский президент, который посетит Советский Союз.
Sovyet'leri ziyaret edecek ilk Şili'li başkan...
"Во время" холодной войны " Советский Союз держал на Украине миллионную армию в целях стратегической безопасности.
Soğuk savaş boyunca Kızıl Ordu Ukrayna'da askeri stratejik önemi nedeniyle neredeyse 1 milyon asker bulundurdu.
1988 год. Советский Союз 9 лет ведёт войну в Афганистане.
1988 Afghanistan Savaşı | 9 yıldır devam ediyor
Это на самом деле случилось в начале 90-х, когда распался Советский Союз.
Olay aslında 90'ların başında, Sovyetler parçalandığında olmuş.
В центральной азии было две реки, которые бывший Советский Союз бездумно использовал для орошения хлопковых полей.
Orta Asya'da, eski Sovyetler Birliği tarafından, pamuk tarlalarını sulamak için düşüncesizce kullanılan iki nehir vardı.
Знаешь, Советский союз работает над этим.
biliyorsun sovyetler üzerinde çalışıyorlar.
Тогда я ему отдам еще Китай и Советский Союз, если он такой мелочный.
Çin ve SSCB'yi de ona veririm.
Как там Советский Союз?
Ama sonuçta Sovyetler Birliği'nde işler nasıl?
Нам удалось скрыть операцию, так как Советский Союз не был заинтересован в её афишировании
Operasyonu örtmeye kadar verdik, Fakat Gerhard Kemp'in ölümünden beri.
Советский союз распался?
Sovyet Birliği dağıldı mı?
Советский союз протестует!
Ama Sovyetler Birliği Bunu Protesto Ediyor!
Нужны великие нации, такие как Советский союз и Китай чтобы наконец-то покончить со всеми империалистическими свиньями!
Çin ve Soveytler Birliği gibi muhteşem uluslara ihtiyacın var. o emperyalist domuzlara bir dur demek için!
Результат : сегодня Советский Союз продолжил череду военных учений по испытанию ядерной бомбы в Беринговом море всего в полутора тысячах миль от южного побережья Аляски.
Konumuz : Sovyetler Birliği, bomba denemelerini içeren ciddi askeri araştırmalar yürütmeye devam ediyor. Üstelik bunları Bering Denizi'nde Alaska'nın güney kıyılarının 1500 mil açıklarında yapıyor.
Если Соединённые Штаты и Советский Союз затеют серьёзную войну,.. ... то возникшая в результате этого взрывная волна вызовет резкий выброс тахионов,..
ABD ve Rusya topyekûn bir savaşa girerse başlangıç dalgası ani bir takyon patlamasına neden olacak.
Советский Союз превратился в одну большую тюрьму, где трудятся рабы.
Sovyetler Birliği büyük bir hapishane haline geldi. Kölelik hizmeti.
Они привезли нас в Советский Союз, в Москву.
Sovyetler Birliği'nde Moskova'ya gittik.
В 1959 году он иммигрировал в Советский Союз.
1959'da Rusya'ya göç etti.
Советский союз назвал это шагом на пути, ведущем к развязыванию термоядерной войны.
Sovyetler de bu bildiriyi, "Nükleer bir savaş başlatmak için atılmış büyük bir adım" olarak tanımladı.
Поскольку Советский Союз не может требовать реформ, у вас нет прав заставлять нас поклоняться Императору.
Nasıl Sovyetler devrime zorlayamıyorsa senin de bizi eğilmeye zorlamaya hakkın yok.
Немцы вторглись в Советский Союз.
Almanya Sovyetler Birliğini işgal etti.
Советский Союз может ускорить обмен военнопленными, чтобы усилить свою армию.
Sovyetler ordularını takviye etmek için savaş esirlerinin takasını hızlandırabilir.
Так, за Советский Союз! Ура! Ура!
Çok yaşa Sovyetler Birliği!
За Советский Союз!
Çok yaşa Sovyetler Birliği!
Не будем обращать внимания, что здесь есть Советский Союз и Чехословакия.
Yani Sovyetler Birliği ve Çekoslavakya'nın olduğu gerçeğini göz ardı edin.
Западные власти преследовали его, поэтому он сбежал в Советский Союз.
Batı otoriteleri onun peşindeydi, bu yüzden adam da Sovyetler birliğinde gizlenmiş.
Тогда вы сбежали в Советский Союз.
- Böylece sen de Sovyetler birliğine kaçtın.
Кстати о Сатане, Если и есть царство Сатаны, то это Советский Союз.
Şeytandan bahsetmişken eğer bir Şeytan Krallığı varsa o da Sovyetler Birliği'dir.
Советский Союз в опасности!
İleri, yoldaşlar.
Советский Союз разваливается.
Sovyetler Birliği dağılıyor.