English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Солдаты

Солдаты translate Turkish

1,969 parallel translation
Офицеры и солдаты, Я не буду терпеть тунеядства на работе!
Subay veya asker farketmez işi gevşek tutana acımam!
Солдаты императора - сыновья императора.
İmparatorluk Askerleri İmparatorun oğullarıdır.
Все солдаты батальона 795 будут переброшены в Норд-Па-де-Кале.
Doğu taburunun tamamı Nord-Pas-de-Calais'e gönderilecektir.
Они - солдаты.
Onlar askerdir.
Они солдаты, Уолтер.
- Onlar asker Walter.
Добро пожаловать, немецкие солдаты. "
Hoşgeldiniz Alman askerleri. "
"Пауни : добро пожаловать, вьетнамские солдаты."
"Pawnee : Hoşgeldiniz Vietnamlı askerler."
"Пауни : добро пожаловать, солдаты Талибана."
"Pawnee : Hoşgeldiniz Taliban askerleri."
Я договорился с коммандером блокпоста завести Кесслера во флигель чтобы тот пересмотрел документы, пока его солдаты будут снаружи.
Noktanın sorumlusu olan subayı Kessler'ı bazı belgelere bakması için içeri çağırması konusunda ikna ettim.
Как и солдаты, доктора неотложки, астронавты шпионы должны уделить своё свободное время для снятия напряжения.
Askerler, acil servis doktorları ve astronotlar gibi ajanların da bu stresi taşıma süreleri belirlenmiştir.
Проблема в том, что Такеда думает, что я, Фи и Джесси всего лишь солдаты.
Sorun şu ki Takeda, hepimizi fedai sanıyor.
Полицейские, пожарные, солдаты.
Polisler, itfaiyeciler, askerler.
Мы солдаты.
Biz neferleriz.
И солдаты вернулись домой
Ve askerler memleketlerine dönüyorlar.
И некоторые солдаты ложатся на рельсы, чтобы поезд остановился и можно было уехать
Sonuçta bazı askerler... tren yolunda yatıyor... ve binmek için bir treni durmaya zorluyorlar.
ЭсЭсовцы... типа такие солдаты, которые типа самые хитрожопые Наци из всех хитрожопых Наци!
Aynı zamanda S.S. Waffen askeri bunlar. Nazi sülalesinin en belalı Nazileri oluyor bunlar!
А солдаты?
Peki ya adamlar?
Они твои солдаты? Это же боевые дроиды.
Bunlar senin askerlerin mi?
Возможно, но мы не солдаты.
Olabilir, ama bizler asker değiliz.
Солдаты, воины из прошлого, американские индейцы, oни pyкaми paзpиcoвывaли ceбe лицa, чтoбы быть cильнee, агрессивнее или же избавиться от страха.
Geçmişteki askerler, şövalyeler, Amerika'daki Kızılderililer, hepsi de güçlü olmak, daha agresif durmak ya da belki korkularını gidermek için ellerine renkli boyalar alıp yüzlerine sürerlermiş.
Колониальные солдаты сохранили порядок, соответствующий утверждению
Sömürge askerleri şu açıklamayla korunuyordu :
Они знают, что ваши солдаты говорят о них иногда... они - лишние рты.
Askerlerinin bazen onlar için ne dediğini biliyorlar... Tüketiciler.
Как и любые солдаты.
Bütün askerlerin yaptığı gibi.
Знаешь, люди считают, что все солдаты бесстрашны, Но я лично предпочел бы бой родам.
İnsanlar askerlerin cesur olduğunu düşünürler ama çocuk doğurmaktansa savaşmayı tercih ederim.
В любой военной иерархии есть солдаты на поле сражения, и, следовательно, есть командиры.
Askeri hiyerarşide sahaya önce birlikler iner komutanlar sonra gelir.
При действительной угрозе загрязнения вы и ваши солдаты были бы в спецодежеде.
Eğer gerçekten radyasyon tehlikesi olsaydı sen ve adamların kıyafetlerini giymiş olurdu.
Солдаты!
Askerler!
Эти солдаты были в том же подразделение как Ventone.
Bu askerler Ventone gibi aynı takım dalarmış.
Демобилизованные солдаты обвиняют хвастунов подобных Легри в том что они втянули нас в эту грязь
Atılan bir askeri suçlayan, Legree gibi palavracılar bizi bu pisliğin içine çeker.
Вражеские солдаты или наши?
Düşman askerleri mi, kendi adamları mı?
Тогда наши солдаты смогут собрать женщин и подготовить их для следующего шага.
Askerlerimiz kadınlarını toplayabilir ve onları olacaklara hazırlayabilirler.
Мы - солдаты Господа, мы не дураки!
Biz Tanrı'nın askerleriyiz, aptal değiliz.
Наши солдаты страдают от мытарств и голода.
.. ama askerlerimiz cephede onca şeye ihtiyaç duyarken bir şeyler yapmam gerekiyordu.
Солдаты пришли из далекой страны и захватили все самое ценное.
Askerler uzak ülkelerden gelip en değerli şeyleri aldılar.
Недалеко от Центрального госпиталя солдаты открыли огонь по студентам. Огромное количество убитых и раненных.
Bu sabah, askerler Rangoon hastanesi yakınlarında protesto eden öğrencilere ateş açtı ve birçoğunu öldürdü ve yaraladı.
Мы должны написать в ООН и Международную правозащитную организацию Amnesty International о том, как солдаты обращаются с людьми.
BM ve Uluslararası Af Örgütü'ne yazı yazıp, Burmese insanlarına ordunun nasıl davrandığını ve tehhdit ettiğini anlatmalıyız.
Легенда гласит, что, когда американские солдаты переселяли индейцев с их родных земель по Дороге слёз, матери племени Чероки так горевали и плакали, потому что теряли своих детей по пути из-за разных опасностей и болезней и голода.
Hikayesi şu ; Amerikalı askerler, Kızılderilileri topraklarından sürerlerken.. ... Çerokili anneler, küçük yavrularını geride, hastalıkta ve açlıkta bırakmak zorunda kaldıklarından yas tutup çok ağlamışlar.
Солдаты ее отца были бессильны.
Babasının askerleri yetersiz kalmış.
У них везде солдаты. Не в форме, но это военные.
Üniformaları yok ama ABD ordusu askerleri.
Солдаты обезопасили зону рядом с монументом, сэр.
Ekipler anıtın etrafını güvenlik altına aldılar, efendim.
Золото выигрывает войны, а не солдаты.
Savaşı altın kazandırır, askerler değil.
Солдаты Амаурота!
Amaurot'ın askerleri!
Наши солдаты.
Adamlarımızın.
- Это просто дурной сон. - Это солдаты, мистер Карсон, Это солдаты, но я не могу...
Askerler, Bay Carson, askerler ama ben yapamam.
Они ведь солдаты.
Onlar asker.
- Я знаю. Но теперь солдаты разъехались, у меня так много времени, вот я и подумала : может быть, смогу сделать что-то полезное?
Biliyorum ama şimdi askerler gitti, çok zamanım var ve belki faydalı olabilirim.
Солдаты и полиция были отправлены на поиски.
Arama yapmak üzere asker ve polis gönderildi.
Вражеские солдаты наступают.
Düşman askerleri geliyor.
Ѕольшинство из них были солдаты форта ƒирборн, французские охотники и потомки индейцев потаватоми.
Dearborn kalesine kraliyet askerleri birkaç Fransız tuzakçısı ve Potawatomi yerlileri konuşlandırılmıştı.
Те солдаты скорбели по одному из своих.
Onlar, matemleri olan askerlerdi.
Солдаты!
Askerler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]