English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Спальные мешки

Спальные мешки translate Turkish

39 parallel translation
Для тех, кто собирается остаться здесь, есть спальные мешки.
İyiliğimizi isteyenlere. İyiliğimizi istemeyenler cehenneme gitsinler.
Ладно, достаем спальные мешки.
Her neyse, uyku tulumlarını çıkaralım.
Спальные мешки в прихожей.
ben yatıyorum.
- Спальные мешки.
- Uyku tulumları?
Нам нужен бензин для электрогенератора, йод немедленно, покрывала, спальные мешки, керосин.
Jeneratör için yakıta, iyot tabletlerine, battaniyelere, yataklara, ocaklara, yemeğe ihtiyacımız var.
Им многое нужно... куртки, спальные мешки... может, пару аптечек...
O kadar çok şeye ihtiyaçları var ki. Ceket, uyku tulumu, belki de birkaç ilk yardım paketi.
У меня есть спальные мешки для всех.
Herkese yetecek uyku tulumum var.
Ну, все. Спальные мешки готовы.
Pekâlâ, uyku tulumları hazır.
Прибыли новые спальные мешки.
Yeni nevresimler getirmişler.
Остальные спальные мешки мокрые.
- Evet, diğerleri ıslak.
Итак, у нас есть шоколад, спальные мешки, еда, личные вещи, шоколад, деньги, шоколад и пиво.
Pekala, çikolata, uyku tulumu, yiyecek, kişisel eşyalar çikolata, para, çikolata ve bira.
Мы могли бы дать бездомным дизайнерские спальные мешки и преобразить их.
Onlara yeni tasarım uyku tulumları verip, yeni bir görünüm kazandırabiliriz.
- У вас спальные мешки.
- Portatif karyolalar var.
Да. Спальные мешки, крючья, еду, всё такое.
Evet, bivakları, buz sikkelerini, yiyecekleri vb.
Все приносят спальные мешки...
Herkes uyku tulumunu getirir...
Руфус, поехали сейчас домой, надо спальные мешки взять.
Rufus, hemen eve gidip, uyku tulumlarımızı getirmeliyiz.
Если мы собираемся ночевать на природе, нам нужна палатка, спальные мешки, еда, вода.
Kamp yapacaksak çadıra ihtiyacımız var. Uyku tulumu, yiyecek-içecek falan da lazım.
- Спасибо... Теперь время залезть в спальные мешки и уснуть.
Bence artık uyku tulumlarınıza girmenin vakti geldi.
А также обивка гробов, занавеси и попоны Спальные мешки?
Uyku tulumları mı?
Положим наши спальные мешки сверху.
Üzerlerine uyku tulumlarımızı sereriz.
Однажды, мы даже надели спальные мешки.
Bir keresinde uyku tulumu giymiştik.
- Да. Но я забыл спальные мешки.
- Uyku tulumlarını getirmeyi unuttum.
Начало в субботу утром, 48 часов, спальные мешки, нездоровая пища...
Uyku tulumları, abur cubur...
Спальные мешки обычно так не потеют, ну да ладно.
Uyku tulumları genelde bu kadar terlemez ama tamam.
Теперь, девочки, идите найдите спальные мешки и одеяла, и давайте попробуем поспать, хорошо?
Tamam. Bir kaç tane uyku tulumu ve battaniye bulun kızlar. Biraz uyumayı deneyelim, tamam mı?
В смысле, фонари и механизм для готовки, спальные мешки, не очень много.
Fener, ocak ve uyku tulumları dışında pek bir şey yok.
Ладно. Я... Я принесу спальные мешки.
Uyku tulumlarını getiririm.
- Это точно такая же нормальная вечеринка, но каждый приносит спальные мешки, и никто не задаёт вопросов утром.
- Normal partinin aynısı... ama herkes uyku tulumu getiriyor... ve kimse de sabah soru sormuyor.
Отлично, в смысле, у нас есть лишние палатки, у нас есть теплые спальные мешки, у младших будет одна палатка, будут рассказывать страшные истории, пока взрослые будут нажираться в хлам у огня.
Mükemmel, yani fazladan çadırlarımız falan da var soğuğa dayanıklı uyku tulumlarımız falan. Küçükleri koyarız çadırın tekine hayalet hikayeleri anlatsınlar biz de yetişkinler olarak ateşin keyfini çıkartırız.
Среди них были молодые и старые, они несли с собой сумки, спальные мешки и провизию.
Genç ve yaşlılardan oluşuyorlar. Yanlarında çantalar, uyku takımları ve yemek paketleri taşıyorlar.
Я просто искал спальные мешки.
Uyku tulumlarını arıyordum.
Я пристрелил их, пока они спали, укутанные в свои спальные мешки.
Onlar uyku tulumlarında saklanıp uyuyorken, onları vurdum.
Ты уложил их в спальные мешки.
Onları yataklarına yerleştirdin.
Я положил их в спальные мешки, пока он вышел, чтобы позаботиться о муже.
Bende onları yataklarına taşıdım. O kocayla ilgilenmek için dışarı çıktı.
- О! Ммм, может мне достать спальные мешки?
Uyku tulumlarını getireyim mi?
Тогда пицца, горячий шоколад, спальные мешки у камина.
O zaman pizza, sıcak çikolata, şöminenin yanında uyku tulumları.
И вот мы там, разложили свои спальные мешки на песке.
Öyle bir durumdaydık ki taşaklarımız kumlara sürtünüp duruyordu.
Спальные мешки.
Uyku tulumları.
Спальные мешки - это для бродяг и детишек.
Uyku tulumları serseri ve çocuklar içindir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]