English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Спички

Спички translate Turkish

368 parallel translation
Будто одержимая злым духом и во сне и наяву - она не могла справиться с таинственной привычкой жечь спички.
Bu kadın, Şeytan tarafından ele geçirilmiş bir cadı gibi yarı uyur yarı uyanık haldeyken gizemli bir arzunun fitili ateşlemesine dayanamıyor.
Простите, пожалуйста, у вас есть спички?
Afedersin ama kibritin var mı?
Прошу меня простить. У вас есть спички?
Afedersiniz, kibritiniz var mı?
И спички.
Ve işte gerçek Lucifer kibriti.
Кроме зажженной спички.
Yanan kibrit hariç.
- Есть спички?
- Kibritin var mı?
Спички!
Kibrit.
Свои спички... Тут светлее и лучше видно.
Kibrit kutumu... burası daha aydınlık.
— Спички к сигарам дают бесплатно.
Puro alırken kibrit de verirler, Keyes.
У кого-нибудь есть спички?
Kibriti olan var mı?
- Спички.
- Kibrit lazım.
У вас есть спички или зажигалка?
Kibrit ya da çakmağınız var mı?
У меня есть спички, капитан.
Ben de kibrit var, Yüzbaşı.
Спички?
Kibrit?
У тебя есть спички?
- Kibritin var mı? - Evet.
Хочешь зажечь спички?
Kibritleri yakmak ister misin?
- Можно взять спички на сувениры? - Конечно.
- Hatıra olsun diye biraz kibrit alabilir miyiz?
И твои сигареты, и спички. Что бы я без тебя делал? Спокойной ночи.
Sen olmasan ne yapardım?
Спички есть?
Kibritin var mı?
- У вас есть спички?
- Kibritin var mı?
У меня и спички конфисковали.
- Kibritlere el koydular.
Дайте мне спички.
- Hemen bana bir kibrit var. - Üzgünüm yanımda kibrit taşımam.
Дайте мне спички, миссис Плимсолл.
- Sir Wilfrid!
Сэр Уилфрид! Вы слышали? Спички!
Beni duymadınız mı?
Давай спички назад.
Kibritimi de geri ver.
Спички не подойдут?
Kibrite ne dersin?
- Спички
- Eşler.
Иди купи себе спички!
Birkaç kibrit al!
Спички есть?
- Kibritiniz var mı?
Смотри, слипшиеся спички!
İki kibrit çöpü!
И лучше прятать от него спички.
Ellerine hakim olamıyor.
У вас не будет спички?
Kibritiniz var mı?
Нет, спички.
Hayır, kibrit istedim.
Эти деньги мои, миссис Лэмперт... и вы мне их отдадите... иначе ваша жизнь будет дешевле древесины, из которой изготовлены спички.
O bana ait Bayan Lampert ve siz de onu bana getireceksiniz. Yoksa hayatınızın, paranın basılı olduğu kağıt kadar değeri bile kalmaz.
Спички.
Kibritlerim.
Спички лежат во так. Хотя, что вы могли бы искать?
Bu kibrit kutuları böyle duruyordu.
Конечно, вот спички.
Oh, elbette.
Почему ты мне просто не принес пять галлонов бензина... и спички?
Neden bana beş galon benzin ve bir kutu kibrit getirmiyorsun?
Оборудование на "Энтерпрайзе" позволит засечь огонек спички на планете, не говоря уж о тепле тела.
Ekipmanla bir kibrit çöpünün bile yerini belirleyebilir, vücut ısısı saptayabiliriz.
Спички.
Kibrit...
А у меня в руках спички, миссис Хендрикс.
Bende de kibrit var Bayan Hendrix.
Попробуйте зажечь свои спички теперь, мистер Роут.
Kibritini şimdi yakmayı dene Bay Roat.
Кидайте спички мне, живее!
Kibritlerini bana at. Haydi.
И спички тоже.
Kibritleri de.
То есть спички тянуть не будем?
Kura çekmez misiniz?
Где спички, мэм?
Kibrit nerde bayan?
Куда ты спрятала спички?
Kibritleri nereye sakladın?
Дайте мне другой журнал и спички.
Çok şık olur. Bana yeni bir dergi ile kibrit getirir misiniz?
Давай сюда спички.
Bana bir kibrit ver.
У вас есть спички?
- Kibritin var mı?
Лола у тебя есть спички? Да.
- Lola, kibritin var mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]