Сына и святого духа translate Turkish
288 parallel translation
Во имя Отца и Сына и Святого духа.
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına. Amen.
во имя Отца, Сына и Святого духа, аминь.
Baba, oğul ve kutsal ruh adına.
Я здесь на закате солнца, чтобы восхвалить Отца и Сына и Святого Духа.
Baba, oğul ve kutsal ruha dua etmek için... güneşin batışında gelirim.
Во имя Отца, и Сына и Святого Духа.
Baba, oğul ve kutsal ruh adına...
Во имя Отца, Сына и Святого Духа.
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına.
- Во имя Отца, и Сына и Святого Духа -... Святого Духа, да будет так...
... ve Kutsal Ruh.
Во имя отца и сына и святого духа, Аминь.
Allah bereket versin Afiyet olsun. Amin.
Во имя отца и сына и святого духа.
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh'a hamdolsun.
Я крещу тебя во имя Отца и Сына и Святого Духа.
Tanrı, Oğul ve Kutsal Ruh adına seni vaftiz ediyorum.
Я опаздываю на полтора часа! Во имя Отца и Сына и Святого Духа.
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına.
Во имя Отца, Сына и святого Духа. Аминь.
Baba, oğul, ve kutsal ruh adına, âmin.
Во имя Отца, Сына и Святого духа.
Tanrı seninle olsun.
- Я слушаю! Я крещу тебя во имя Отца и Сына и Святого Духа.
Baba Oğul ve Kutsal Ruh adına seni vaftiz ediyorum.
Дочь Рембрандта Харменса из Лейдена и Хендрикё Стоффелс-Ягхерт из Рансдорпа, родившаяся в пятницу вечером в 30-й день октября 1654 года, нарекаю тебя Корнелией, во имя Отца и Сына и Святого Духа.
# Leydenlı Rembrandt ve Rembrandt'la birlikte yaşayan... #... Ransdorplu Stoffels'in kızı Cornelia... #... 30 Ekim 1654 Cuma akşamı... #... Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına seni vaftiz ediyorum.
Во имя Отца и Сына и Святого Духа. Аминь.
Baba, oğul ve kutsal ruh adına.
Мы молим тебя, о Господь, именем Отца и Сына и Святого Духа.
Merhametli Tanrım... Tanrı, İsa ve Kutsal Ruh adına.
Во имя отца, сына и святого духа я вверяю вашу душу Богу.
Baba, oğul ve kutsal ruh adına ruhunu Tanrı'ya havale ediyorum.
Во имя отца, сына и святого духа... нарекаю тебя повелителем гвоздик.
Tanrı, Oğul ve Kutsal Ruh adına karanfiller kralını vaftiz ediyorum!
Пожалуйста, если вы слышите, во имя Отца, Сына и святого духа, верните назад родник вашей дочери.
Haydi. Tanrının, kutsal oğlun ve kutsal ruhun adına... bize kızının pınarını ver. Amin.
Благослови тебя Господь, во имя Отца Сына и Святого Духа.
Yüce Tanrı, onu kutsa.
Харитон Эрншоу, я крещу тебя во имя отца и сына и святого духа. - Аминь.
Hareton Earnshaw, seni, Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına vaftiz ediyorum.
Во имя отца, сына и святого духа.
Baba, oğul ve kutsal ruhun adıyla.
Во имя Отца, Сына и Святого Духа я крещу тебя. Аминь.
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına seni vaftiz ediyorum.
Подчиняясь воле Божьей и при свидетельстве наших братьев, мы крестим тебя во имя Отца и Сына и Святого Духа.
Tanrı'nın isteğine uyarak, ve günah çıkardığın için, - - Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına seni vaftiz ediyoruz.
Во имя отца и сына и святого духа, аминь.
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına, Amin
[По-латински] Во имя Отца и Сына и Святого духа Нашу маленькую вчерашнюю теорию окунули в дерьмецо
Dün geceki küçük teorimiz paramparça oldu.
[По-латински] Во имя Отца и Сына и Святого духа
In nomine Patris, et Filii et Spiritus Sancti.
Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа.
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına.
во имя Отца и Сына и духа Святого, аминь.
Baba, oğul ve kutsal ruh adına.
И отца, и сына, и святого духа.
Baba, Oğul, Kutsal Ruh! Hayalet!
Именем Иисуса Христа, твоего сына, господина нашего, который живет и правит с тобой в единстве святого духа, ибо он есть Господь наш во веки веков.
İsa, oğlun, tanrımız Kutsal Ruh'un birlikteliğiyle hüküm süren Tanrımız ebedi ve ezeli olacaktır.
Хочу. я объявляю вас мужем и женой, во имя Отца, и сына и святого духа.
Sizi Tanrı, Oğlu ve Kutsal Ruh adına birleştiriyorum.
Во имя Отца и Сына, и Святого Духа. Аминь.
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına!
Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа. Аминь.
Yüce babamız, oğlu ve kutsal ruh adına.
Сегодня, в 22-й день сентября 1641 года, во имя Отца и Сына и Святого Духа.
#... oğlu Titus, Baba, Oğul ve Kutsal ruh adına... #... 22 Eylül 1641 tarihinde seni vaftiz ediyorum.
У нас тут много детей во имя Отца и Сына и Святого Духа. Аминь. Господь, благослови пищу, которую дал нам.
Bize verdiğin yiyeceklere şükürler olsun, Efendimiz!
Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа.
Baba, oğul ve kutsal ruh adına.
Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа. Аминь.
Rahman ve Rahim olan Tanrımızın adıyla.
Эдмунд, герцог Эдинбургский, верите ли вы в Бога-отца, Бога-сына и Бога-святого духа?
Sen, Edinburgh Dükü Edmund, Tanrı'ya, İsa Peygambere ve Kutsal Ruh'a inanıyor musun?
Но я исправлюсь и буду святее всех святых даже самых набожных. Во имя сына, отца и святого духа.
Ben günah işledim, ama şu an, azizlerin, özellikle çok dindar olanlarının, yolunu izlemeye niyet ediyorum.
Во имя Отца, Сына, и Святого Духа... - Прими и носи это кольцо... - Прими и носи это кольцо...
Tanrı'nın adına ve oğlunun adına ve kutsal ruh adına yüzüğü parmağına tak sevgimin bir simgesi ve sadakatimin.
Во имя Отца, Сына, и Святого Духа. Аминь.
Tanrı'nın adına ve oğlunun adına ve kutsal ruh adına, Amin.
О Боже, вверь дитя сие, Лору, Твоей непреходящей любви и заботе, и приими нас всех в Твоем царствии небесном. О том же молим Сына Твоего Иисуса Христа, Господа нашего, живущего и царствующего с Тобою, и Святого Духа, единого Бога, ныне и присно и во веки веков.
Rabbim, Laura'yı senin bitmeyen ilgi ve sevgine emanet ediyoruz ruhumuzu cennetine alasın aynı, oğlun İsa'yı, Rabbim seninle yaşayan ve yöneteni ve Kutsal Ruh'u aldığın gibi tek olan Rabbim.
" Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа, аминь
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına, amin.
" Во имя отца, и Сына, и Святого Духа.
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına. Amin.
Во имя отца, и сына, и святого духа. Аминь.
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına.
"Во имя Отца, и Сына, и Святого духа. Аминь."
Baba, oğul ve kutsal ruhun adıyla.
Во имя отца, сына и святого духа.
Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına kabul ediyorum.
Да простит тебе грехи благодатью Сына своего Иисуса Христа, да укрепит тебя в добродетели, и силой Духа Святого да приведёт тебя в Царствие Небесное.
Yüce İsa adına tüm günahlarını bağışlasın. Kutsal Ruh gücüyle sendeki büyük iyilikleri güçlendirsin, seni sonsuz yaşamda korusun.
Во имя отца, и сына, и святого духа.
# In nomine Patris - # Et Filii et Spiritus Sancti
Во имя Отца и Сына, и Святого Духа
Yaralarım Tanrı'nın evinde şifa bulacaktır sonsuza kadar. Baba oğul ve kutsal ruh adına.