English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Сядьте

Сядьте translate Turkish

1,076 parallel translation
Сядьте. На стул.
Çek bir sandalye.
Сядьте все.
Yerlerinizi alın.
Джордан, Ник, сядьте!
- Bu kahrolası bir yalan.
Сядьте Наташа.
Otursana, Natacha.
Сядьте, от вас голова кругом идет.
Otur, başımı döndürüyorsun!
Сядьте, мистер Чезвик, не ваша очередь.
Siz oturun Bay Cheswick ve sıranızı bekleyin.
Сядьте же.
Hadi, oturun!
Мистер Чезвик, сядьте.
Bay Cheswick, oturun artık!
- Сядьте, мистер Чезвик.
- Oturun Bay Cheswick.
Сядьте, господа.
Oturun beyler!
Сядьте. Успокойтесь.
Oturun beyler!
Сядьте.
Oturun!
- Сядьте.
- Oturur musunuz!
Сядьте.
Canınızı yakmayacağız.
Сюда. Сядьте, пожалуйста.
Oturur musunuz lütfen?
Сядьте на место!
Otur!
Сядьте!
Otur!
Сядьте.
Otur.
Сядьте, пожалуйста, в кресло.
Lütfen sandalyeye otur.
Пожалуйста, сядьте.
Otur.
Сядьте на свое место.
Koltuğuna geç. Ben hallederim.
Сядьте, пожалуйста.
Lütfen oturun.
Пожалуйста, сядьте.
Lütfen, oturun.
- Сядьте. - Извините.
"Dik oturur musun?" Üzgünüm.
- Сядьте с нами.
İçeri gelin ve oturun.
сядьте рядом с Фусилетто.
Fuciletto'nun yanına oturun.
- Сядьте здесь, поближе
- Yakına otur.
Сядьте с нами
Bizimle kalın.
Если вы на пробу, сядьте.
Bakın, deneme çekimlerine katılmak istiyorsan, otur.
Так сядьте.
Yap o zaman.
С меня хватит. - А ну сядьте.
Tüm gün böyleydiniz.
Сядьте сзади.
Arkaya oturun. - Oturun. Babanız yorgun.
Цыть. Сядьте, Кашин, нельзя ходить.
Sus ve otur oturduğun yerde, Kashin, Yerinden kıpırdama!
Дорогой свёкор, сядьте, что вы стоите?
Lütfen, kayınpederim oturmaz mısınız?
Сядьте в машину.
Arabaların arkasına geçin!
- Да. Сядьте.
- Evet.
- Сюда. Сядьте с это кресло.
- Bu koltuğu deneyin.
Сядьте на самолет в Токио и спросите председателя.
Onu sadece Tokyodaki Yönetici bilir neden ona sormuyorsunuz.
Пожалуйста, сядьте. Сядь!
Lütfen oturun. oturun!
Пожалуйста, сядьте, сэр. Идите к нам, мистер Рассел.
Buyurun bizimle oturun, Mr. Russell.
Сядьте.
Sis bombasını unutmayın.
Сядьте.
Oturun.
Сядьте, мистер Андерсон! Ещё раз такое выбросите вы или кто-то ещё, выставлю вон из школы!
Siz veya başkası bir daha taşkınlık çıkarırsa okuldan atılırsınız!
Сядьте, мистер Андерсон!
- Oturun, Bay Anderson.
Сядьте!
Otur yerine!
Сядьте!
Oturun!
А ну сядьте!
Otursanıza be!
- Сядьте, Pико.
- Otur Rico.
Теперь лучше сядьте.
Otursan daha iyi olur.
Сядьте.
- Otur.
Сядьте за штурвал, мистер Крашер.
Dümeni alın Bay Crusher.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]