Там сзади translate Turkish
242 parallel translation
Там сзади даже стены нет.
Arka duvarı bile yok!
Что там сзади за куколка?
Orada çok alımlı bir kız var.
Там сзади какие-то постройки, пойду взгляну.
Arka tarafta bir-iki yapı var. Gidip bir bakacağım.
Она сидела там сзади...
o orada oturyordu...
Нет, она стояла там сзади, с сэндвичем в руке.
Ha-hayır, orada arkada elinde bir sandviçle ayakta duruyordu.
Он говорит, там сзади, хорошенькая девушка.
Arkada guzel bir kiz olduğunu soyler
Так, а ну выяснить, кто там сзади!
Hemen orada neler olduğunu bulun!
Там сзади мужик.
Arka tarafta biri var.
Там сзади кто-то есть, верно?
Orada biri var, değil mi?
Там сзади закончили?
- İşiniz bitti mi?
Видишь, вон там сзади играет парень?
Arkada oynayan adama bir bak bakalım.
Вот... это наша гостиная, а там сзади спальни.
Burası oturma odası ve arka tarafta da yatak odaları var.
Там сзади есть еще.
Arkada daha fazla kız var.
- Очередь начинается там сзади.
- Sıranın ucu arka tarafta.
Там сзади для вас есть печеньки.
Arkada kurabiyeler var.
Там сзади.
Arkada.
- Да, там сзади. Тебе нужен четвертной?
Bir çeyreklik ister misin?
Там сзади.
Şunun arkasında.
- ¬ ы там сзади в пор € дке?
Arkadakiler iyi misiniz.
"Да, это то, что обычно делаем там сзади."
"Evet, arkada işte bunu yapıyoruz."
"Я ничего не вижу там сзади, но очень дует, правда?"
Arkayı göremiyorum ama müthiş esiyor, öyle değil mi? "
- Там сзади какая то надпись.
Arkasında bir çeşit yazı var.
Там сзади, это не Нью-Йорк-Сити?
Arkamızda kalan New York şehri mi?
Там сзади.
- Arka tarafta.
Пройди возле навеса, через деревья, домик там, сзади.
Ağaçların arasından barakanın etrafını dolaş, kulübe orada.
Там, сзади, все просто вычищено и ничего ценного не найти.
Ön taraflarda pek bir şey kalmadı.
... там сзади что-то шевелилось.
Arkada bir şey var, kımıldayan bir şey var.
Есть место для двух несчастных созданий? Там, сзади, еще одна, намного вместительнее.
Bu iki bahtsız için yer var mı?
И когда ты мне купишь кепку, я хочу чтобы сзади там был небольшой ремешок.
Şapkanın arkasında minik bir kayış olmasını istiyorum.
- Там, сзади.
- Buradan mı?
Вон там, сзади.
Şuradaki.
Сядь вон там, сзади.
Arkaya geç, otur.
Там, сзади.
Arkada.
Как они там сзади оказались?
Arkada ne yapıyorlardı?
А вы, двое, чем там, сзади, занимаетесь?
Siz ne yapıyorsunuz?
Где? Там, сзади.
Arkada.
Вот и поглядывай, что там сзади.
Sırtımı kolla.
- Там, сзади.
- Arkada.
Ребята, побудьте сзади, я пойду проверю, что там спереди.
Siz arka tarafta kalın, ön tarafı kontrol edeceğim.
Да, он в саду, там, сзади.
Arka bahçede.
Казино, вероятно, сзади. Если Жак на работе, он должен быть там.
Kumarhane arka tarafta galiba.
- Там, сзади.
Nerede? - İşte orda.
А там сзади, ну, это прошлое.
Ve arkası da geçmiş.
Вы слышите меня там, сзади?
Hepiniz beni duyabiliyor musunuz?
Мы страдаем там и тут, страдаем спереди и сзади...
# Burada kirli işler dönüyor... # # Her yerde kirli işler var! #
Там есть кто-нибудь сзади?
Arkanda birisi var mı?
Там еще сзади такие красные...
Arkasinda kirmizi parca olan.
Где - то там, сзади!
Arkanda! İçinde olmalı.
Там, сзади.
Peşimizdekiler.
Сколько там их сзади?
- Göremiyorum. Bekle.
Да, есть, сзади там посмотри.
Mendilin var mı? Evet var.