English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Танк

Танк translate Turkish

387 parallel translation
Танк.
Tank.
- Если ты не против ехать быстро. Я учусь водить танк "Уиппет".
Zırhlı araç şoförü olmaya çalışıyorum.
- Танк "Уиппет" умеет резко поворачивать?
- Bu şey keskin dönüş yapabilir mi? - Ne?
- Что? - Танк "Уиппет" умеет двигаться по пересечённой местности?
Bu şey engebeli yolda gidebilir mi?
Танк "Уиппет" может двигаться где-угодно!
İstediği yere gidebilir. Sıkı tutun!
- Она ведь похоже на танк, не так ли? В своём роде.
- Sıkı bir tank, değil mi?
Напротив любого проблеска надежды вырастал нацистский танк. Люди были ошеломлены и беспомощны.
Polonyalıların tüm umutlarının karşısında bir Nazi tankı vardı insanlar ise şaşkın ve yardıma muhtaçtı.
- Наш танк тут один из первых.
Bizimki buraya gelen ilk tanklardan.
Это отличный танк, а у экипажа шансы больше, чем у пехоты.
İyi bir tanktır, mürettebatı tamam olsa, piyadeden daha çok şansı olur.
Вторая : танк не из жести.
İkincisi, o teneke değil.
Это хороший танк.
Bu iyi bir tanktır.
Но он назвал свой танк в честь любимой!
Ama tankına sevdiği birinin adını vermiş.
Вы правы, я думал, что захватил вражеский танк.
Evet binbaşım. Bir düşman tankını ele geçirdiğimi sandım.
Нам нужен каждый человек и каждый танк.
Her askere ve hersilaha ihtiyacımız var.
Бейтс, собери всё и отнеси все фляги в танк!
Tambul da kuyudan çıksın. Mataraları yukarı çıkarın.
Закопаем танк и выроем окопы вокруг стены.
Tankı gizleyin ve duvarın dibinde birkaç siper kazın.
Там танк американцев.
Bu bir Amerikan tankı.
-... будут неделями ловить танк в прицел. - Огонь
-... bir haftada hareket halindeki bir tankı bile göremezler.
Нет, я водил танк, пока они не выкинули меня и него.
Hayır, beni kovmalarına kadar tank kullanıyordum.
Он был гораздо больше размером, чем тяжелый танк.
Bir tanktan daha büyüktü!
Словно огромный танк!
Büyük bir tank gibi.
Идет по фронту, видит танк.
Cephede gezer, tankı görür.
Если снять крылья, получится танк.
Kanatsız tank gibi kullanabilirsin.
Да, но это же вы говорили, когда уезжали Бигз и Танк.
Biggs'le Tank gittiklerinde de aynı şeyi söylemiştin.
Похоже здесь нужен танк...
Anlıyorum... Bir tank bile gerekebilir...
Танк подбит.
kurt kaybedicek.
Они захватили танк!
Tankı ele geçirdiler.
Вам дадут верблюдов, лошадей, вооруженный эскорт, продовольствие, автомобили и даже танк.
Size develer, atlar, silahlı eskort, erzak, çöl araçları ve tanklar verilecek.
У них танк.
Tankları var.
Посадите Броуди в танк.
Brody'yi tanka koyun.
Уничтожить танк!
Tankı yok et!
Вражеский танк уничтожен!
Düşman tankı yok edildi!
Танк подходит.
Bir tank geliyor.
Танк проходит надо мной.
Tank üzerimden geçiyor.
Танки пробили брешь в баррикадах, но один застрявший танк испытал на себе ярость демонстрантов.
Tanklar önlerine çıkan barikatları yerle bir ederek ilerlediler fakat, kıstırılmış bir tank insanların öfkesine maruz kaldı.
После безуспешных попыток открыть башенный люк, студенты подожгли танк.
Bir konserve kutusu gibi açma çabası başarısız oldu ve ateşe verildi.
- Для этого, наверно, нужен танк.
Evet.
Все в танк!
Silahalrı bırakın!
Но самое большое наше достижение - наш танк, который мы собрали собственными руками.
Ama en büyük başarımız tankımız. Kendimiz yaptık.
Танк... вперед!
Tank... ileri!
Если обезьяна заберется в танк будет катастрофа!
Maymun tanka tırmanıyor... Ne felaket!
Твоего отца может только танк остановить.
Senin babanı ancak bir tank durdurabilir.
Слева, в самом конце, сидит женщина, зад которой напоминает танк.
Daha da solumda, bu genç bayanın sıkıntısına ise "tank göt" diyorum.
Ну, теоретически но я бы на это не поставил.. ... танк поднимется и зависнит в нескольких дюймах на прудом.
Pekala, teorik olarak ve ben çiftliği bahse koyarım hovertank havalanacak ve yerden yükselecek.
Не удивительно что танк так и не сработал. Да, сэр.
Merak etme hovertank asla çalışmayacak.
Ты сказал, что сможешь заставить танк работать? Нет конечно нет.
Yani sen hovertankı çalıştırabileceğimizi mi söylüyorsun?
- Хотите сказать что танк работает?
- Hovertankın çalıştığını mı söylüyorsun?
- Прямое попадание. - Летающий танк?
- Ve mükemmel bir vuruş.
Я представляю вам броне технику которая поведет амерканские войска в 21 веке. Летающий танк HTX-1.
Ben sizi 21. yüzyılda Amerikan savunması yön verecek zırhlı silah sistemiyle tanıştıracağım HTX-1 hovertank.
Мы потеряли один танк. Сомкнуть ряды!
Takip gücü bir tankını kaybetti.
Это танк!
Bu bir tank!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]