English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Танцевать

Танцевать translate Turkish

3,414 parallel translation
Музыка! И потом мы можем танцевать всю ночь!
Sonra tüm gece dans ederiz!
Не хочешь хряпнуть и пойти танцевать?
Gelip bir şeyler içmek ve dans etmek ister misin?
- Нет, не получится, я не умею танцевать.
- Hayır, yapamam. Dans edemem.
Я никогда никому не говорил, но, где-то, глубоко в душе, я хочу танцевать.
Bu zamana kadar kimseye anlatmadım ama derinlerde bir yerlerde hep dansçı olmak istedim.
Мы будем смеяться, плакать, танцевать!
Güleceğiz, ağlayacağız, dans edeceğiz!
- Эми, пошли танцевать со мной!
Aimee, benimle dans etsene.
Ты собираешь читать мне нотации или танцевать?
Aimee konusunda nutuk mu çekeceksin yoksa dans mı etmek istiyorsun?
Вот как надо танцевать
Evet, aynen böyle yapıyoruz.
Вижу, ты любишь танцевать?
Dans etmeyi seviyorsun demek.
Прости, нам необязательно идти танцевать.
Üzgünüm, dans etmeye gitmek zorunda değiliz.
Этот танец будут танцевать Бёрди и... кто бы ты ни был.
Bu dans Birdie ile her kimsen senle olacak.
Они не позволят мне танцевать здесь, черт возьми, я поеду в Бруклин.
Tahliyene daha 6 ay var. Eyaleti terk edemezsin.
Обещал, что его сестра сможет танцевать там.
Şimdiyse bizim rakibimizler.
Ты хочешь танцевать сейчас, прекрасно.
Kızdan vazgeç.
Кажется, пора танцевать.
Sanırım dans vakti geldi.
Мужчина должен уметь танцевать.
Bir erkek, dans etmeyi bilmeli.
Если мужчина умеет танцевать, мир у его ног.
Bir adam dans edebiliyorken, dünya onun istiridyesidir.
Вам нравится танцевать?
- Dans etmekten hoşlanır mısınız?
Я надеялся танцевать с богиней сегодня вечером.
Bu akşam bir tanrıçayla dans etmeyi umuyordum.
- Умеешь танцевать?
- Dans edebilirsin, değil mi?
Сегодня будем танцевать!
Bu gece dans edeceğiz!
И снова танцевать.
Sonra dans edeceğiz.
Давай танцевать скосиглаз!
Biglemoi dansını yapabiliriz!
- Пойдём танцевать!
- Dans edin!
Чтобы починить систему это почти как танцевать балет и заниматься наукой на скорости 125 000 миль в час. ( ~ 225 000 км / ч )
Bir bakıma saatte 200 bin kilometre hızla giderken, aynı anda bale ve roket mühendisliği yapmak gibi bir şey.
Ты умеешь танцевать?
İçebilir miyim?
И теперь мы снова можем танцевать!
Böylece dans etmek için geceyi boşaltmış olduk.
У меня есть внезапное желание надеть мягкую фетровую шляпу и танцевать Чарльзстон.
Birden acil bir işim çıktı, bir Fedona giyip, Charleston dansı yapmam gerek.
Она серьёзная женщина и не станет танцевать джигу.
O uçarı bir kadın değil. Şarkı söylemek bir dadı ve ya bir eğitici kadın için anlamsız ve tamamen gereksizdir.
Как мистер Дисней собирается научить пингвинов танцевать?
Bay Disney penguenleri nasıl eğitmeyi başardı?
Разве можно научить пингвина танцевать?
Bir pengueni dans etmek için eğitebilir misiniz?
Боюсь, что у меня лучше получается танцевать, нежели петь.
Ne yazık ki şarkıcı değil de dansçı yönüm daha ağır basıyor.
И где ты научилась так танцевать? Признавайся.
Böyle dans etmeyi nereden öğrendin?
Мы ходили танцевать.
Aramızda dans ettik.
"Она вообще умеет танцевать?"
"Dans etmeyi biliyor mu?"
Чтобы танцевать вокруг в нижнем белье на сцене чуть дольше?
İç çamaşırlarınla sahnede biraz daha koşuşturmak için mi?
Да, но ни один из них не может петь или танцевать также, как можешь ты.
Evet ama hiçbiri senin gibi iyi şarkı söyleyip, dans edemiyor.
И я продолжаю танцевать в одиночестве.
* Hâlâ kendi kendime dans ediyorum *
♪ Вы та команда, которая должна учить меня как танцевать ♪
* Sizsiniz bana öğretecek olan ekip *
Если она проиграет, я не смогу отдать долг Уфи, тогда он меня закажет, я отброшу коньки и Фелисити не захочет больше со мной танцевать!
Kazanamazsa, o zaman Oofy'nin parasını ödeyemeyeceğim böylece bana suikast düzenler, sonra ben ölürüm ve Felicity artık benimle dans etmek istemez!
Давайте наденем гетры и будем танцевать до упаду.
Tozluklarımızı giyelim ve ölümüne dans edelim.
Мне очень нравится мир, в котором люди внезапно начинают петь и танцевать.
İnsanların durduk yere dans edip şarkı söylemeye başladığı bir dünyada yaşamayı isterdim.
А сейчас ты мог бы танцевать с моей дочерью.
Kızımla dans eden sen olabilirdin.
Они мерзкие и волосатые и не понимают, что иногда нужно танцевать с поднятыми руками
Onlar iğrenç, kıllı ve bazen ellerin başının üstünde dans etmen gerektiğini anlamıyorlar.
Ты не умеешь танцевать!
Dans edemiyorsun!
В первый раз за эту вечность, Я буду танцевать всю ночь.
Ezelden beridir ilk kez ayaklarım tüm gece dans etmeden durmayacak.
Мне больше всего нравится танцевать.
Aslında dans etmeyi yeğlerim.
Танцевать.
- Hadi be oradan.
Тебе только что заплатили, что бы танцевать
Hayatta olmaz.
Я училась танцевать.
Zamanında striptizciydim.
Давайте все танцевать.
Gel hep birlikte dans edelim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]