English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Текстов

Текстов translate Turkish

69 parallel translation
Это например некоторые из известных сжиганий книг и утаивание важных текстов в нашей истории.
ünlü kütüphane ve değerli metinlerin yakıldığı olaylar bu operasyonlardan bazılarıydı
Это естественно что люди сегодня страстно желают духовных знаний когда так много сфабрикованных данных и извращенных духовных текстов.
Bunu yapmak, bir sürü yozlaşmış eksik parça olduğundan ve bugünkü ruhani metinler özlerinden saptırıldığından, ruhani kavrayışın peşindekiler için doğaldır.
Нужно больше времени уделять изучению текстов, дитя.
Belki de metinleri incelemeye daha çok zaman ayırsan iyi olur, çocuğum.
Обработка текстов, какое мерзкое слово. Я не хочу, чтобы мои тексты обрабатывались.
Yazdıklarımın düzeltilmesine gerek yoktu.
Он использовался для понимания определенные магических текстов.
Bazı gizemli metinlerin anlaşılması için kullanılıyor.
Учитывая уровень мастерства, вложенный в написание текстов, альбом переходит на новую ступень профессионализма в области лирических песен.
Lirik ustalık ve sözler sayesinde bu albümle profesyonelliğin zirvesine çıktılar.
В понедельник он зачитывает несколько текстов, выбирает один... и посылает во все крупные издательства.
Her Pazartesi birkaç tanesini herkese okur ve birini seçerek büyük kart şirketlerine yollar.
А что насчет текстов из других измерений, которые Лайла...
Peki ya boyutlar arası yazılara ne oldu, Lilah'ın getirdikleri...
Все упоминания об этом были навеки изъяты из исторических текстов. Не все.
Böylece her sey tarihi yazitlardan silinecekti.
Боб поражает меня некоторыми идеями относительно текстов песен.
Biliyorum, Bob şarkı sözü için benden fikir isteyecek.
Размещенной между страницами запрещенных текстов.
Unutulmuş metinlerin sayfaları arasında sıkışıp kalmıştın.
Так низость голую я прикрываю лохмотьями священных ветхих текстов и, сердцем дьявол, выгляжу святым.
Ve apaçık kötülüğümü, Kutsal Kitap'tan çalıntı eski garip yöntemlerle gizliyorum ve aslında bir şeytanken hep azizi oynuyorum.
Код в его блокноте открывается одним словом но уйдут месяцы на перевод его текстов и разгадку его мыслей.
Defterindeki şifre tek kelimeyle çözülüyor ama yine de yazılarını çevirmek ve düşüncelerini anlamak aylar alacak.
Разве её доказательство, основанное на знании текстов Акаши хуже, чем у гомеопатов, утверждающих, что чем сильнее вы разведете активные ингредиенты, тем будет больший эффект?
Onun kanıtı, yani bu akaşik kayıtların "bilinmesi" durumu, aktif bir maddeyi ne kadar seyreltirseniz o kadar etkili olacağını söyleyen homeopatik savlardan neden daha kötü olsun?
Я прочитал множество текстов по этому вопросу, иногда зачитывался до ночи, и потом у меня ужасно болела голова.
Bu konu hakkındaki tüm belgeleri gece gündüz başım çatlayıncaya kadar inceledim..
Мне нужен сборник текстов для новенькой
Yeni kız için söz kitabı lazım.
У них всегда был отличный копирайтинг в истории рекламы есть много хороших рекламных текстов :
Harika reklam sloganlari her zaman var olmustur. Yani reklamcilik tarihi, harika reklam metinleriyle doludur.
Я, блять, гениальный автор гениальных текстов, твою мать!
Ben şarkı sözü dehasıyım!
- Кроме текстов. Как бы я хотела, чтобы люди могли услышать её.
Keşke yaptığım şeyi ortaya koyabilsem ve insanlar kendi kulaklarıyla duyabilse.
Усилия ученых в обнаружении древних текстов были удивительны.
Kadim metinleri bulmak için âlimlerin girdikleri çaba hayret vericiydi.
Немного есть книг, которые столь же значительны как Канон, потому, что он как энциклопедия, которая, как вам известно,... отметая все ненужное, становится учебником, и заменяет собой множество других текстов.
El-Kanun gibi önemli çok az kitap vardır, çünkü bu ansiklopedinin yaptığı..,... her şeyi silip atmak gibidir, bilirsiniz, bir doktrin kitabı olur, başka bir çok metnin tahtını sallayıp yerine oturur.
Они поняли это благодаря "Движению переводов".. и сотням коптских текстов, которые прошли через их руки.
Bunun farkına varmışlardı, çünkü "Çeviri Hareketi" ellerine tam anlamıyla yüzlerce Kıpti metin vermişti.
Они переводили не только греческие, индийские и персидские тексты, они были хорошими переводчиками египетских текстов.
Onlar sadece Yunan, Hint ve Farsça metinleri değil,..... Mısır hiyerogliflerini de tercüme ediyorlardı.
Он написал один из величайших текстов по астрономии "Алмагест".. который был квинтэссенцией всех греческих знаний о небесном мире.
Astronomi'deki en muazzam metinlerden birini yazdı-Almagest'i ki bu aslında gökle ilgili tüm yunan bilgilerinin damıtılmış haliydi.
В 1499 году они приказали сжечь на этой площади в Гранаде.. все арабские тексты из библиотек Гранады... за исключением небольшого числа медицинских текстов.
1499 yılında, Grenada'daki bu meydanda Grenada'nin kütüphanelerindeki tüm Arapça metinlerin yakılmasını emrettiler - az sayıda tıbbi metin dışında.
Манеру пения, манеру написания текстов :
- Şarkı söyleme tarzı. - Sözleri yerleştirme şeklindeki basitlik.
У меня очень много текстов, но музыка ещё не готова.
Çok fazla sözüm var ama besteleri henüz hazır değil.
Да, мы встречались пару месяцев, Затем, внезапно, бум, ни текстов, ни электронной почты, даже не открывала дверь.
Evet birkaç ay çıkmıştık sonra birden küt diye ne bir mesaj ne bir e-mail hiçbir şey söylemeden tekmeyi bastı.
Из-за денег. Это не выгул собак за 10 баксов в час, то присмотр за домом или корректура текстов.
Saati 10 dolara köpek gezdirmediği zaman ev bakıcılığı ya da tashih yapıyordu.
Я подключусь к его телефону для получения звонков и текстов.
Sesli ve yazılı mesajları için telefonunun bir kopyasını yaratacağım.
Большинство профессий требует хотя бы базовых навыков обработки текстов.
Çoğu iş en azından temel ofis programlarını kullanmayı gerektiriyor.
В буквальную трактовку наших священных текстов.
Kutsal metnimizin birebir tercümesine.
Вы верите в буквальную трактовку наших священных текстов?
Kutsal metnimizin birebir tercümesine inanıyor musunuz?
В ламаистском монастыре, что на Востоке... и из древних текстов
Doğunun Lama Manastırlarından- -... Atlantis'in antik yazıtlarına.
Я буду придерживаться написания текстов и впишусь там, где смогу.
Ben metin yazmaya devam edip, uyum sağlayabileceğim bir yer bulacağım.
Слейтер был ужасным, неграмотным наборщиком текстов.
Slater berbat bir dilciymiş.
Эспозито, те ноты, они все еще у тебя, те, которые Свону передал автор текстов?
Esposito, Swan'ın şarkı yazarından alacağı müzik notaları hala sende mi?
Знаешь, должен признать после нескольких недель закодированных текстов и зашифрованных е-мейлов я представлял тебя совсем по-другому.
İtiraf etmeliyim ki haftalarca şifreli mesajlar ve e - postalar aldıktan sonra kafamda bir resmin oluşmuştu.
Библиотека Сауз Холл - это церковь, а это - ее святыни, оригинальные издания самых важных текстов в истории.
Bunlar da kutsal varlıklar. Tarihin en önemli metinlerinin orijinal çift yapraklı halleri.
Ну, тебя должно волновать, потому что на них основаны 20 % всех текстов в шоу.
Büyük ihtimalle sen, çünkü şarkı sözlerinde neredeyse % 20'sini kullanmışlar.
Так я понял, что ты была той самой, и предсказание священных текстов исполнилось.
Seçilmiş kişi olduğunu bu şekilde anladım. Kutsal metinlerdeki kehanet de bu şekilde gerçekleşti.
Он был всю ночь дома, у него есть несколько текстов, чтобы подтвердить это.
Tüm gece evdeydi ve kanıtı da mesajlar mı?
Здесь куча текстов песен и, э-э - в таком духе.
İçinde birçok şarkı sözü ve başka şeyler var.
Вот один из текстов, над которыми я работаю.
Üzerinde çalıştığım sözlerin bir kısmı burada.
Теперь, давайте будем иметь в виду, что они представляют собой поэтические отрывки из давно потерянных древних текстов.
Lâkin unutmayin bunlar hanidir kayip olan antik metinlerdeki siirsel ifadelerdir.
Он поговорит с нами о новом альбоме, вокруг которого возникли споры относительно текстов, которые оценивают как унизительные для пожилых людей.
Bazı incelemelere göre şarkı sözlerinin sözlerin yaşlıları aşağıladığı hakkında suçlamalar alan yeni albümü hakkında konuşacağız.
Я думаю, большая часть мох текстов это более-менее я просто разбирающийся с... знаешь, старыми заморочками от моей мамы или что-то типа того.
Bunun çoğunun az çok bilirsin işte annemle veya her neyse... olan sorunlarla baş etme şeklim olduğunu düşünüyorum.
Профессор Генри Жерард, автор текстов по адвокатской этике, последние 20 лет заведующий кафедрой.
Profesör Henry Gerard Hukuk Etiği ders kitabının yazarı ve 20 senedir bölüm başkanı.
от печати текстов на компьютере до разбора документов по алфавиту...
Alfabetik sırayla yazıyorsun ve dosyalıyorsun...
Затем один из его текстов привлёк моё внимание.
Sonra bir şarkı sözü dikkatimi çekti.
- Кроме текстов.
- Şarkı sözleri hariç. - Şarkı sözleri hariç.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]