Терезе translate Turkish
71 parallel translation
Вы бы не слишком убивались по Терезе Дельгадо.
Teresa Delgado için bu kadar kötü hissetmemelisin.
- Альбер Ланглуа был награждён и его жене, Терезе Лоанглуа, была с почестями вручена награда Альбера Ланглуа.
madalya almıştı. Çok önemli kişiler geldiler ve 24 Kasım 1946'da Albert Langlois'nın madalyasını karısı Thérèse Langlois'ya verdiler.
Прости меня, я возьму такси и поеду спать к Терезе.
Nuttheccio buraya geleceği için mi yani?
Мне не надо объяснять, я кладу трубку и бегу к Терезе, но прихожу слишком поздно.
Köfteyi çaktım tabii. Hemen Thérese'nin yanına gittim ve can alıcı noktaya geldim.
О Терезе.
Tereza.
Почему бы тебе и Терезе не провести ночь здесь.
Neden Tereza'yla sen geceyi burada geçirmiyorsunuz?
Я писала моим кузинам, Терезе и Джозефине.
Kuzenlerime yazdım, Theresa ve Josephine.
Он повел себя не лучше, когда я женился на Терезе.
Ben Therese ile evlendiğimde de daha iyi davranmadı.
Чарльзу, Терезе и Белле назначалась львиная доля.
Servetin büyük kısmı Charles, Theresa ve Bella'ya kalıyordu. Neden sordunuz?
Скажи это Терезе.
Bunu Theresa'ya söyle.
Терезе - семнадцать.
Ve Therese, 17.
Джейк Конли не позвонил Терезе, как обещал.
Joe Hill Conley, Therese'i söz vermesine karşın aramadı.
Это так вы помогли Терезе Хоси когда бросили её умирать?
Tıpkı ölüme terk ettiğin Theresa Hoese gibi.
- Когда я прочла о матери Терезе, Производство "Грейси Филмз" Это нанесло сокрушительный удар по гордости,... которую я испытала, получив национальную стипендию "за отличие".
SAT sınavından tam puan ve Ulusal Üstün Başarı Bursu aldıktan sonra... kapılabileceğim kibri yenmemde bana örnek olan Rahibe Teresa'dır.
Стен, я хочу представить тебя своей падчерице Терезе.
Stan, üvey kızım Teresa ile tanışmanı istiyorum.
А что я скажу Терезе?
Theresa'ya ne diyeceğim?
Я говорю о тебе и Терезе.
Sen ve Theresa'dan söz ediyorum.
Все равно что читать о матери Терезе.
Sıkıcı biriymiş.Rahibe Teresa'nın hayatını okuyor gibi hissettim.
Я настолько возбуждён, что думаю о матери Терезе и мёртвых котятах, чтобы не кончить.
Sonunda. " diye düşünüyorum. Öyle kızışmış durumdayım ki, patlamamak için ölü kedi yavrularını ve Rahibe Teresa'yı düşünüyorum.
Холлис - это британский ответ матери Терезе!
Çünkü Hollis Britanya'nın Rahibe Teresa'ya yanıtı!
Вы позвонили домой Терезе Ауфьеро.
Theresa Aufiero'nun evini aramış bulunuyorsunuz.
Он заботился о Терезе с тех пор, как это случилось.
Theresa bu hastalığa yakalandıktan beri onu hiç bırakmadı.
Так, прежде чем вы начнёте задавать вопросы... Как вы знаете, первые часы в таких делах очень важны, поэтому я прошу все СМИ постоянно напоминать людям о Терезе.
Pekala, sorularınız almadan önce... hepinizin bildiği gibi, bu gibi davalarda ilk saatler çok önemlidir.
Он бы и в Матери Терезе разочаровался.
Teresa annen de uğratmıştı. Evet.
Когда эта баба сказала Терезе, присесть, я подумала, что Тереза ее просто уничтожит.
Kuafördeki kız Teresa'ya oturur musun dediğinde Teresa'nın kızı pataklayacağını düşündüm.
А теперь, что надо сказать тете Терезе за то, что она присматривала за нами этой ночью?
Teresa teyzenize bütün gece size baktığı için...
Он отдал свой жилет Терезе Колвин.
Teresa Colvin'e yeleğini vermiş.
Может, Терезе взять на себя побольше...
Terese daha fazla yardımcı olsaydı keşke.
Понятно, что Терезе нужен в жизни такой хороший парень как ты.
Anlaşılan o ki, Theresa hayatında senin gibi iyi bir erkeğe ihtiyacı var.
Я не возвращаюсь к Терезе.
Theresa'ya asla geri dönmeyeceğim.
Весь этот интерес к Терезе... И потом другой парень не появился, а ты там был...
Theresa'ya olan ilgin sonra diğer adamın gelmeyip senin gelmen.
Передавай Терезе спасибо за суп.
Teresa'ya gönderdiği bir kasa konserve çorba için teşekkür edin.
Я хочу переехать к своей кузине, Терезе.
Kuzenim Theresa'nın yanına taşınacağım.
Я думаю... ты этим занимаешься, чтобы быть ближе к Терезе Лисбон.
Bence bu işi Teresa Lisbon'a yakın olmak için yapıyorsun.
Я никогда не прикасался к Терезе Данн.
Teresa Dunn'a elimi bile sürmedim.
Чед, принеси Терезе кофе!
Chad, Theresa'ya kahve getir.
У вас есть предположения, кто желал смерти Терезе Шей?
Theresa Shea'yi ölü isteyen birileri olabilir mi sizce?
Что ж, есть идеи, кто хотел бы перегрызть горло Терезе?
Theresa'nın boğazını kesmeyi isteyecek biri hakkında fikrin var mı?
Вырубить свет, выйти, позаботиться о Терезе, вернуться в комнату прежде, чем генератор врубился.
Gücü kesti, dışarı çıktı. Theresa'nın icabına bakıp jeneratörler çalışmadan önce geri döndü.
Что, должно быть, придало Терезе большое влияние.
Bu Theresa'ya baya bir koz vermiş olmalı.
Ты заплатила Терезе Данн, чтобы она мне сказала, что Дэвид бил ее?
Teresa Dunn'a David'in kendisini dövdüğünü söylemesi için para mı verdin?
Терезе от матери.
Teresa'nın anneden.
Подумай о Терезе.
Teresa'yı düşün.
Джордан, Терезе нужна твоя помощь.
Jordan, Teresa'nın yardımına ihtiyacı var.
Я звоню Терезе.
Theresa'yı arıyorum.
Слушайте, я знаю, что нравится Терезе.
Bakın, Theresa'nın nelerle uğraştığını biliyorum.
Почему бы вам не рассказать мне о девушке, проживающей у вас, Терезе Рубель.
Evinde yaşayan şu genç kızı anlatsana. Theresa Rubel.
Почему бы вам не рассказать мне о девушке, проживающей в вашем доме, Терезе Рубель?
Evinde yaşayan şu genç kızı anlatsana. Theresa Rubel.
Значит вы прочитали о Терезе Рубель.
- Öyleyse Theresa Rubel'i de okudunuz?
Я так рада, так рада, что она вернулась. А о Бриджит и матери Терезе там ничего нет?
Bardot mu, Rahibe Teresa olan mı?
Ты когда-нибудь слышала об отце Терезе?
Neyse formları bırakayım.