English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Тойди

Тойди translate Turkish

498 parallel translation
Найди этого парня во что бы то ни стало.
O adamı ne pahasına olursa olsun geri getirin.
Прошу тебя, найди решение, и докажи то, что я не смог доказать,
Yalvarırım devam et.
Пофиг. Найди кого-то и всё.
Umurumda degil, birini bul iste.
Подойди, я что-то тебе скажу.
- Yolum uzun. Bir şey söyleyeceğim.
Паскуале, пойди сюда. Лучше ты, чем еще кто-то.
Pasquale, gel buraya, başka birinden olacağına senden olsun.
Если хочешь играть в аналитика, Спок найди кого-то другого, не меня.
- Benimle ruh çözümcülüğü oynama.
Здесь было много лошадей когда-то, Ди.
Yakınlarda buradan çok at geçmiş Dee.
С Христом почти то же самое. Пойди помоги гардеробщицам.
Bu, İsa'nın durumuyla neredeyse aynı.
Мисс Брэйди, похоже на то что вам двоим есть что обсудить наедине.
Bayan Brady, anlaşılan... ikinizin konuşacağı özel şeyler var.
" ди направо, — улан, по той стороне гаража. я пойду по другой стороне.
Sen sağa, garajın öteki tarafına, git Sonny..... ben de bu tarafa gideyim.
" ди туда, сделай то.
Oraya git, buraya git.
паяоко оти еимаи сгламтийг г амафгтгсг тым спояым стом пкамгтг аутом, енисоу еимаи йаи то цецомос оти йатоийеитаи апо амхяыпоус исыс та аполеимаяиа тым пяытопояым поу нейимгсам пяим покка вяомиа апо тис дийес лас апоийиес.
Önemli olan tohumları bulmaktı. Keşifçilerimizin bulduğu gezegende küçük insan toplulukları vardı. Belki de yıllar önce kolonilerimizden ayrılan öncülerden geri kalan insanlardı.
╪ ви, ови, ауто гтам то дийо лас сведио.
Hayır. Hayır, bu bizim plânımızdı.
╪ ви то дийо тоу.
Onunki hiç bu olmadı.
- дем то вягсилопоигсеис ауто стоус дийоус соу амхяыпоус. - дем еиласте жикои.
Bunu kendi birliğin üstünde kullanmazsın. Bizler esir değiliz.
паяолоиос ле том дийо лас, поу йатекгне осо адона пистеуы оти ха йатакгнеи йаи о дийос лас. йакы том йапетамио апокко тоу астяопкоиоу цйакайтийа, емос пкоиоу апо емам йосло йаи ема астяийо сустгла, поку лайяиа апо то дийо лас.
Sizlere, bizimkine çok uzak başka bir dünya ve yıldız sistemine ait bir gemi olan Savaş Yıldızı Galactica'dan gelen Yüzbaşı Apollo'yu takdim ediyorum.
то еисеяволемо сйажос пяепеи ма лпеи се аустгяг йаяамтима пяим епитяапеи г епажг, ыс летяо пяостасиас ови ломо тым дийым лас фыым, акка йаи окым осым бяисйомтаи се ауто то диастглопкоио.
Gelecek geminin sıkı karantinaya alınması gerekiyor. Sadece bizim hayatımızı değil o uzay gemisindekilerin hayatını da tehlikeye atmamak için gemiye yaklaşılmasına izin vermeden önce dikkatli olmalıyız.
то поиои еимаи аутои ои амхяыпои йаи то поу пгцаимам отам тоус бягйале, лпояеи ма еимаи сгламтийо цецомос циа тгм дийг лас епибиысг.
Bu insanların kim olduğu ve biz onları durdurduğumuzda nereye gidiyor oldukları bizim yaşamımız için çok önemli olabilir.
- ауто гтам йаи око то могла аутоу тоу танидиоу. - о лпоулея евеи дийио.
- Yolculuğumuzun bütün amacı buydu. - Boomer haklı.
- йапетамие, дем евеис тгм дийаиодосиа... диатафы ма жуцеис апо ауто то пкоио!
- Yüzbaşı, buna yetkiniz yok. Rica etmiyorum, bu gemiden çıkmanızı emrediyorum.
то неяы ауто. акка дем лпояоуле ма ажгсоуле тис фыес аутым тым амхяыпым оуте ста дийа, оуте се йамемос аккоу, та веяиа.
Bak, bunu biliyorum. Ama o altı insanın hayatını onun ya da filodaki herhangi birinin ellerine bırakamayız.
- дем евеис то дийаиыла ма лас йяатас ены!
- Bizi dışarıda tutmaya hakkınız yok!
╦ вете то дийаиыла ма диатанете емам циатяо ма айокоухгсеи тис емтокес сас... отам диистамтаи ле тгм иатяийг гхийг йаи то гхийо емстийто тгс сумеидгсгс ;
Bu onun vicdanında, tüm tıbbi etiğe ve ahlaka aykırıyken Konsey kararını bir doktora zorla yaptırmaya hakkınız var mı?
╪ пыс йаи ма евеи. дем еимаи сулбатои ле то дийо лас пеяибакком.
Her iki seçenekte de bizim çevremizle uyumlu değiller.
- ла то диа, евеис дийио!
- Tanrı aşkına, haklısın!
айола йаи г саяа йаи ецы, цеммгхгйале сто жеццаяи 7 йаи дем лпояоуле ма пале спити, паяоко поу пяостатеьа то паиди лоу апо том теяяа йаи г саяа та дийа тгс паидиа.
Sarah ve ben Lunar Yedi'de doğmamıza rağmen eve gidemeyiz. Çocuğumu onunkiler gibi Terra'dan uzak tutmamama rağmen.
та паидиа тгс. молифа оти есу йаи г саяа гсастам... ╪ ви. бкепеис, то лецакутеяо йояитси еимаи г йояг лоу. та упокоипа еимаи дийа тгс.
Onunkiler mi? Sanmıştım ki Sara ve sen... Hayır.
дем евы то дийаиыла.
- Buna hakkım yok. - Teşekkür ederim.
сйеьоу то, евы лиа дийаиокоциа циа ма пеяасы кицо вяомо лафи соу.
Düşündüm de seninle biraz vakit geçirmek için bir bahanem var.
циа то дийо тоус йако.
Kendi iyilikleri için.
- ле то ма ейдийгхеис дем йеядифеис типота.
- Apollo, intikam almanın faydası olmaz.
ам цимеи то дийо тоус, ха паяалеяистоуле окои пяим то йатакабоуле.
Ama haklı. Konsey böyle davranırsa çok geçmeden hepimizi zincire vuracaklar.
молифы то сулбоукио оти евеи дийио.
Belki de Konsey haklıdır.
еисаи пяохулг ма хусиасеис то дийо соу йояли циа ма том жеяеис писы ;
İstifa?
Уйди, Люсьен, а то ты все-таки не помидор и получишь в рожу!
- Defol başımdan Lucien. - Aksi halde sadece domates yemeyeceksin.
Крис, перейди к той части, где он говорит :
konuştuğu bölümleri atla.
Найди все сигналы бедствия в Секторе Терра, что-то о спасшемся челноке.
Terra Bölgesi'ndeki acil durum çağrılarını bul, mekik kurtarması gibi bir şeyler.
Подойди к той кушетке.
Şu kanapenin üzerine
Перестань охмурять кошечку. Найди кого-то еще.
Beni dinlersen o kediyle vakit geçirme de bir kız bul!
Найди кого-то с душой. - Угу. - Не влюбляйся в девушку ради ее тела.
Sadece bir fiziğe âşık olma.
Я ее уже везде искала. Пожалуйста, найди ее. Наверняка она где-то сидит и плачет.
Korkuyor olmalı eminim bir yerlerde ağlıyordur lütfen bana yardım et.
Внизу что-то происходит. Войди, Люк.
bir şeyler oluyor!
В студии "Ди" происходит что-то странное.
Stüdyo D'de garip bir şeyler oluyor.
- "то случилось? - Ќе надо!" ди к чЄрту.
Bunun için size bir şey vermek istiyorum.
- то такой — эйди?
- İskambil bilir misin, Dook?
Кто-то облегчил Даллас Ди Ай задание.
Birisi Dallas Savcılığını bir sürü zahmetten kurtardı.
Если у тебя руки чешутся, то найди виноватого! Может ты их, в зеркале увидишь!
Bir yerlere kötü bir bakış fırlatmak istiyorsan git ve aynaya fırlat.
Найди время на той неделе.
Bana önümüzdeki haftaya zaman ayarla.
- Найди еще кого-то, кретин!
- Başkasını bul aptal!
Найди Стальную Обезьяну! Арестуй всех, кто хоть как-то с ним связан!
Iron Monkey'le alakalı kim varsa yakala.
Как будто бы он не сделал то же самое, пройди мимо Элейн в платье с глубоким вырезом.
Sanki Elaine dekolteli kıyafet giyse aynı şeyi o yapmazdı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]