English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Третьего

Третьего translate Turkish

1,413 parallel translation
Третьего не дано.
Seçeneklerin bunlar, kazan ya da kaybet.
Празднование наступления третьего тысячелетия в ваших родных городах, фотографии, на которых запечатлено развитие Кардифф Бэй от 50-х и по сей день, схемы современных самолетов.
Herkesin ait olduğu şehirdeki Milenyum kutlamaları 50'li yıllardan bu güne kadar Cardiff Körfezi'nin gelişimini belgeleyen fotoğraflar. Yeni modern uçakların planları.
Я Даниель Толес из Третьего разведывательного подразделения.
Ben üçüncü istihbarat timinden Daniel Toles.
Третьего Принца Британской Империи. сотрудничающие с нами.
Tüm barışı koruyan adalete karşı! Şimdi, herkes... Gelin hepimiz adalet uğruna kendilerini feda eden sekiz kişi için taziyede bulunalım!
Он всё говорил про третьего человека. Что им нужно трое.
Sürekli "Bize üçüncü lazım" dediler.
Беженцы из стран третьего мира
Üçüncü dünya ülkelerinden gelen mülteciler.
И у третьего отверстия дело только одно - вызывать воспаление, выбрасывая тромбы, которые мешают нормально провести ангиограмму.
Tüm üçüncüler iltihaplanmaya ve pıhtı oluşumuna neden olur, ayrıca anjiyo yolunu tıkar.
Третьего я уволил.
Üçüncüyü ben kovdum.
третьего не дано.
Bu dünyada ya şeytansınızdır ya da adaletin yanındasınızdır.
Ты уже убила двоих, и чуть не прикончила третьего.
Hayır yapmadım. - Hayal görüyordum!
А для третьего пункта мне понадобится кое-что, что можно достать только здесь, в Чайнатауне. Вот он.
Son aşama ise ancak Çin mahallesinde bulunabilir.
Знаете, это... обычная болезнь для стран третьего мира, где как раз работали сестры.
Rahibelerin çalıştığı Üçüncü Dünya ülkelerinde yaygın bir hastalıktır.
За то, что поставил нас, в такую ситуацию, когда мы думали, что без третьего в постели, не сможем наладить наши отношения.
İşleri yoluna sokacağını düşünerek evimizde üçlü yapmamıza izin verdiğim için.
Еще один аппарат произведет посадку на лед Европы. На следующем этапе этот аппарат расплавит отверстие глубиной 3-5 км в ледяной корке. Потом наступит черед третьего этапа.
Buza iniş yapmak için bir iniş aracı, iniş aracı 2. aşamada 3-5 km'lik buz örtüsünü eriterek yol alacak, bundan sonra ise 3. aşamaya geliniyor.
В четверг, третьего!
Ayın 3'ü!
Ты размахивал своим прибором все время после третьего сета.
Üçüncü setten beri "çadiri kurdun."
Иди к шлюзу № 11 третьего исследовательского корпуса.
Üç Numaralı Merkez'den 11 Numaralı Kapı'ya git, Hei.
Сказали, что я не хочу здесь работать. И хочу вернутся в страны третьего мира.
Burada olmak istemediğimi söyledin, üçüncü dünya ülkelerine dönmek istediğimi söyledin.
ТРЕТЬЕГО СЕНТЯБРЯ 1612 ГОДА ПРИ ПОПЫТКЕ ПРОРВАТЬСЯ В КРЕМЛЬ К ОСАЖДЕННЫМ ВОЙСКАМ ПОЛЬСКАЯ АРМИЯ ПОТЕРПЕЛА ПОРАЖЕНИЕ
3 Eylül 1612'de Leh Ordusu Kremlin'e saldırmaya teşebbüs ederken bozguna uğradı.
Как минимум, с... тысяча восемьсот шестьдесят третьего года.
Raj, yapma şimdi, sana gülen herhangi bir kıza aşık olursun sen. Bir ay önce, bunun nişanlısına şiirler yazıyordun.
Например, в 1999-ом Мировой банк настаивал на том, чтобы правительство Боливии продало государственную систему водоснабжения третьего крупнейшего города страны Американской корпорпации "Бехтель".
Örneğin 1999'da Dünya Bankası Bolivya hükümetini üçüncü en büyük şehrinin su altyapısını Bechtel adlı Amerikan şirketinin bir alt kuruluşuna satmaya zorladı.
" аким образом прыжок электрона от третьего этажа на второй этаж может выдел € ть красный свет. ≈ сли электрон прыгает с дес € того на второй этаж, свет синий.
Yani bir elektron üçüncü kattan ikinci kata atladığında kırmızı ışık, ve onuncu kattan ikinci kata atlayan elektronun mavi ışık vermesi gerekir.
Не забывай, милый, это все-таки страна третьего мира.
Unutma ki tatlım, burası bir 3. Dünya ülkesi.
Вообще-то, мне поставили диагноз усталости третьего уровня.
Teknik olarak, üçüncü seviyede bir yorgunluğun kurbanı oldum.
Если бы я победил его, с третьего'места переместился бы на первое и получил бы титул.
Unvanı alabilirdim. O kemeri takma fırsatım olabilirdi.
Я выбрал десять участников из числа заключённых в тюрьмах третьего мира.
3. dünyadaki hapishanelerde toplam 10 yarışmacı belirledim.
Такая незаконная подземная утилизация отходов регулярно практиковалась в странах Третьего Мира.
Üçüncü Dünya Ülkelerinin yıllardır yasa dışı bu ortak uygulamaları adeta yeraltını imha ediyor.
- Не угадал - с третьего.
Üçüncü sınıf diyelim.
- Ох, припоминаюя свою любовь времен третьего класса.
Üçüncü sınıftaki sevgilimi hatırlıyorum.
А вот мы в своей отстойной стране третьего мира дорожим честью полиции и считаем, что Бвана Ови убил его собственный брат.
Üçüncü Dünya'nın anüsü olmamıza rağmen, burada polis işini ciddiye alır ve Bwana Ovie'yi kendi kardeşinin öldürdüğüne inanıyoruz.
Диктаторы из стран третьего мира любят покупать 7,62 мм про запас.
Üçüncü Dünya diktatörlerinin çoğu bir sürü 7.62 stokladı.
Ну, у нас определенно два варианта, третьего не дано.
Sonuçta iki seçenekten biri olabilir.
Меня зовут Илай. Добро пожаловать в Церковь Третьего Откровения.
Üçüncü Vahiy Kilisesi sizleri kucaklıyor.
С третьего ресивера, второй этаж вашего дома.
Evinizin ikinci katında, 3. alıcıdan bu kanal izleniyor.
Мы давно уже не занимались сексом, и тогда, после третьего моего оргазма включились все авто-сирены в округе, залаяли все собаки и...
... Uzun zamandır yapmamıştık ve üçüncüde O kadar bağırdım ki araba alarmları çalıştı...
- Третьего июля.
3 Temmuz.
- Третьего июля.
- Üç Temmuz.
Нестабильность в работе третьего сервера.
Üçüncü sunucu bocalamaya başladı.
Немецкая юстиция, ясное дело, юстиция Третьего Рейха. И дало нам благодаря этому слушанью частицу личного освобождения.
Alman adalet sistemi, belli ki, Üçüncü Reich'in bir uzantısı olup çıkmış....... ve bunu da bu duruşmada açık bir şekilde ortaya koydu.
Капитан Оливейра, начальник третьего участка.
Yüzbaşı Oliveira, 3. bölge şefi.
Афганистан был, есть и всегда будет воплощением варварского Третьего Мира.
Afganistan sert, haşin bir üçüncü ülkesiydi ve hep öyle kalacak.
Тодд, какая радость от дорогущего "мерса" если у него недостаточно бензина в баке а улицы и дороги разваливаются, как в странах третьего мира?
Todd, deposunda yeterli benzin yoksa 90,000 dolarlık Mercedes neye yarar? Sokaklar ve otoyollar bozulup, Üçüncü Dünya ülkesine dönüyor.
Появление Третьего Дитя...
Ardından 3. çocuğun bulunması...
Да. Ключ к началу Третьего Удара.
3. çarpışmanın başlama sebebi.
Я взрослый студент третьего курса Колумбийского юридического колледжа, а ты просто маленький мочитель штанов.
Ben Kolombiya Üniversitesi'nde üçüncü yılında olan bir yetişkinim sense sadece pantolunun ıslatan birisin.
Я слышала его с третьего этажа.
Acı dolu miyavlamasını üç kat yukardan duyabiliyordum.
Однако, согласно моей базе ДНК, ты прямой потомок нашего третьего президента.
Ancak DNA veri bankama göre üçüncü başkanımızın akrabasısın.
Конец третьего сезона
çeviri : sacit balsy 4. sezonda görüşmek üzere hoşça kalın
- Третьего раза?
Üç mü?
И еще купил удочку, чтоб по сто раз за шмотками не бегать с третьего этажа. - Ну, да.
Aynen öyle.
Или третьего.
Bazılarımızın ikinci şansı olmuyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]