Тут должна быть какая translate Turkish
19 parallel translation
Тут должна быть какая-то загвоздка, или вы, ребята, сделали бы это давным давно.
Bu işte bir bityeniği var, yoksa siz bu işi çoktan yapardınız.
Тут должна быть какая-то разгадка. - как мы все вместе втретились.
-... başladım.
Тут должна быть какая-то связь.
Bir bağlantısı olmalı, değil mi?
Тут должна быть какая то зацепка.
Bir şeyler olmalı.
Тут должна быть какая-то хитрость.
Bunu açmanın bir yolu var mı acaba?
Тут должна быть какая-то ошибка.
Bir yanlışlık olmalı.
Тут должна быть какая-то система.
Bir sistemi olmalı.
Тут должна быть какая-то связь, и самое плохое - что так оно и есть первая причина, из-за чего мы расстались... - потому что я пыталась контролировать его жизнь
Bir bağlantı olmalı, ve en kötüsü de, aslında... bizi ayıran olay da bu... onun hayatını kontrol etmeye çalışmam yani.
Тут должна быть какая-то связь.
Bir bağlantısı olmalı.
Тут должна быть какая-то ошибка.
Bir yanlışlık olsa gerek.
Тут должна быть какая-нибудь информация с низким уровнем доступа,
Bize yardım edebilecek bir çeşit
ТАРДИС была привязана к твоей временнóй линии — теоретически, тут должна быть какая-то связь.
- TARDIS senin zaman çizgine bağlanmıştı. Teoride, bir bağlantı olması gerek.
Тут должна быть какая-то живность.
Dışarısı yabani hayata benzeyecek.
А потом неожиданно, начинают взрываться корабли Кентербери... Доннаджер... Тут должна быть какая-то связь.
Sonra da aniden gemiler havaya uçmaya başladı.
- Тут должна быть какая-то связь, так? - Ммм, верно.
Bir bağlantı olmalı, değil mi?
Эм, тут... тут должна быть какая-то ошибка.
- Bir yanlış anlaşılma olmalı.
- Не то? Ну, вот посмотрите, даже тень тут какая-то, она же совсем не такая должна быть.
Koyu kahverengideki nüans yanlış.
Должна быть причина, почему мы оказались тут! Какая?
Çok geç Noah!