English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Тут делаете

Тут делаете translate Turkish

1,013 parallel translation
Что Вы тут делаете?
Siz de kimsiniz? Ne arıyorsunuz burada?
Что вы тут делаете?
Ne yapıyorsunuz?
Что вы тут делаете?
Burada ne yapıyorsunuz?
Я хотел сказать, что вы тут делаете?
Yani, burada ne yapıyorsun diyecektim?
Теперь он Статуя Свободы. Что вы тут делаете?
Şimdi de "Özgürlük Anıtı" oldu, senin ne işin var burada?
А теперь, тебе лучше сказать мне что вы тут делаете с этими штуками у себя на лице!
Yüzünüzdeki o şeylerle burada ne aradığınızı söyleseniz iyi edersiniz.
Что вы тут делаете?
Siz ne yapıyorsunuz orada?
Что Вы тут делаете?
- Ne arıyorsun burada?
Так что же Вы тут делаете?
Peki, ne yapıyorsun burada?
Что вы тут делаете?
Ne yapıyorsunuz burada?
Что вы тут делаете?
- Burada ne yapıyorsunuz?
- Что вы тут делаете, старина?
Ne yapıyorsun burada?
Это секретная зона. Что вы тут делаете? У меня есть допуск.
- Efendim, burası güvenlik bölgesi.
- Что вы тут делаете?
- Burada ne işiniz var?
Джим. Что вы тут делаете?
Burada ne yapıyorsun?
Что вы тут делаете, Боунс?
Neden buradasın?
Что вы тут делаете?
Bu saatte burada ne işin var?
Что вы тут делаете?
Hayat öpücüğü veriyordum.
- Что вы тут делаете?
- Ne yapıyorsunuz?
Что Вы тут делаете, лейтенант?
Burada ne işin var teğmen?
Эй, вы чего тут делаете?
Aklınızdan ne geçiyor?
Что вы тут делаете?
- Ne işin var burada?
Кроме шуток, м-р Чэнс, я хотел бы знать, что вы тут делаете?
Şaka bir yana Bay Şans, burada ne yaptığınızı sorabilir miyim?
Доктор Брайан, что вы тут делаете?
Dr Bryant, burada ne yapıyorsunuz?
- Что вы тут делаете так поздно?
- Bu saatte burada ne işin var?
Это... это всё, что вы тут делаете, - только разговариваете?
Bu, bütün yaptığın bu mu? Sadece konuşmak mı?
ј вы что тут делаете?
Bu sizi dejenere davranışlarınızdan vazgeçirir!
Что, черт возьми, вы тут делаете?
Ne halt yapıyorsunuz öyle?
Что вы тут делаете?
Burada ne işiniz var?
Какого хера вы тут делаете?
Siz bu işi nereden öğrendiniz?
- Например, кто вы такой на самом деле, что вы тут делаете, и что это за вещи?
- Sen kimsin ve bunlar ne?
Что вы тут делаете?
Siz ikiniz ne yapıyorsunuz?
И что тут делаете?
Burada ne yapıyorsun?
- " то вы тут делаете?
- Burada ne işiniz var?
Что, трое, вы тут делаете?
Siz çocuklar... Burada ne yapıyorsunuz?
Так, эй, мистер, похоже, это Вы тут делаете заявления.
Bakın şimdi, iddialarda bulunan sizdiniz bayım.
Во имя шаров Юпитера, что Вы тут делаете одна, леди?
Burada tek başına ne yaptığını sanıyorsun be kadın?
Что, ради всего на свете, вы тут делаете?
Burada ne işiniz var.
Что вы тут делаете?
Burada ne arıyorsunuz?
Тогда что Вы тут делаете, почему не возвращаетесь домой?
Neden ülkene dönmedin ha?
- Что вы тут делаете?
Burada ne yapıyorsun?
Что вы тут делаете?
Burada ne işin var?
Вы что тут делаете?
Ya siz?
Вы только и делаете, что жрете тут.
Hepsini ye!
Что вы тут делаете?
Burada ne yapıyorsun?
- Что вы тут делаете, черт побери?
- Ne yaptığını sanıyorsun?
- Что вы тут делаете?
- Hiçbir şey.
Что вы тут делаете?
- Ne yapıyorsunuz burada?
Что вы тут делаете?
Sizi bekliyordum, Albay.
- Ну, что... Что вы тут вдвоем делаете?
İkiniz neyin peşindesiniz?
Я тут подумал, а что вы делаете сегодня вечером?
Ne var? Şey...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]