Тут жарко translate Turkish
181 parallel translation
Я знаю : вы считаете, что тут жарко.
Buranın sıcak olduğunu düşünüyorsun.
Боже, как тут жарко!
Vay canına! Amma sıcak!
- Тут жарко?
- Burası sıcak mı? - Sıcak mı?
Тут жарко.
İçerisi sıcak, biliyor musun?
Боже, как же тут жарко.
Aman tanrım, burası çok sıcak.
- Тут жарко.
Tanrım, burası çok sıcak oldu.
Снимай это, тут жарко
Çok güzelsin!
Просто тут жарко.
Sadece burası çok sıcak.
Тут жарко.
Bu, burası sıcak.
- Разве тут жарко, Элейн? - Что?
- İçerisi çok mu sıcak, Elaine?
- У вас тут жарко.
- Burası çok sıcak.
А, как тут жарко, очень жарко!
Sıcakmış. Hem de çok sıcak!
Значит, тут жарко, как в аду, и этот пингвин он протолкал свою разбитую вдрызг тачку за 31 милю.
Bir penguen, cehennem gibi sıcak bir günde bozulmuş arabasını iterken 31 lezzet dondurmacısının önünden geçiyormuş.
Брии, тут жарко. Ты устала.
Bree hava sıcak, sen de yorgunsun.
Тут жарко как в аду.
Burası cehennem gibi.
Тут жарко. Я беременна.
Sıcak ve hamileyim.
Тут жарко.
Burası sıcak oldu.
Как тут жарко!
Çok sıcakladım!
Вам не кажется, что тут жарко?
Sizce de burası aşırı sıcak mı?
- Тут несомненно становится жарко.
- Ortalık gerçekten ısınıyor.
Почему тут так жарко?
Burası niye bu kadar sıcak?
Эх, тут так жарко.
Hava çok sıcak.
Тут тоже жарко.
Burada da hava sıcak.
Почему тут так жарко?
İçerisi bu kadar sıcak olmak zorunda mı?
Ты сидела рядом всю ночь, ты такая сексуальная, а тут так жарко. Я не могу больше ждать.
Bütün gece orada oturdun ve çok çekiciydin... ve öylesine kızıştım ki... artık daha fazla bekleyemeyeceğim.
Тут так жарко.
Çok sıcak.
- Тут не жарко, да?
- Burası bayağı soğuk, değil mi?
Тут ужасно жарко, у этих миллионеров.
Bu milyonerin yeri sıcacık.
Тут так жарко!
Burası çok sıcak.
Почему вообще тут так жарко?
Burası neden bu kadar sıcak?
Нет! Тут слишком жарко.
Bekle, hayır.
Боже, тут так жарко.
Tanrım, burası çok sıcak.
Почему тут так жарко?
Burası neden bu kadar sıcak?
Тут так жарко.
Burası çok sıcak.
Да, кто-то сломал ручку на радиаторе и тут теперь очень жарко.
Evet, biri radyatörümüzün kolunu kırdı ve burası çok sıcak.
Нравится, нравится, просто тут очень жарко.
Hoşlanıyorum. Hoşlanıyorum.
Тут жарко!
Beni burada bırakma çok sıcak.
Жарко же тут. Ох, здорово.
Burası çok sıcak.
Тут очень жарко.
Burası çok sıcak.
Тут ужасно жарко при закрытых окнах... и ужасно шумно при открытых.
Pencereleri kapayınca içerisi çok sıcak oluyor... ama açınca da gürültüden durulmuyor.
Жарко тут.
Burası çok sıcak.
Тут всегда жарко.
Burada hava hep sıcak.
Тут жарко...
Ne sıcak.
Боже, тут в Джани так жарко!
Burası gerçekten sıcak oldu!
Тут слишком жарко.
Burası fazla sıcak.
Думаю, тут довольно жарко, не так ли?
Bura biraz soğuk değil mi?
Тут так жарко. Пожалуй я разденусь.
Çocuklar, burası çok sıcak.
Тут немного жарко.
Burası biraz sıcak gibi.
Тут было жарко каждую ночь, они добавили шоу в 2 : 30
Geceleri o kadar dolu oluyordu ki, saat 2 : 30 gösterisi eklemişlerdi.
А тут не жарко?
- Burası biraz sıcak mı? - Hayır.
Тут точно жарко.
- Burası çok sıcak.