У него есть translate Turkish
7,997 parallel translation
Наши сканеры показали, что у него есть корабль.
Uzun mesafeli taramalarımız sonucu bir gemisi olduğunu saptadık.
У него есть два брата... Один живет в Нейтральной зоне... А другой в Тихоокеанских Штатах.
İki erkek kardeşi varmış biri Tarafsız Bölge'de diğeri de Pasifik Eyaletleri'nde.
Судя по нему, у него есть около часа, прежде чем он отключится.
Şöyle bir bakınca, şoka girmesine yaklaşık bir saat var.
У него есть доступ ко всем видам данных, чтобы отслеживать людей.
Büyün kayıtlara erişimi olurdu. İnsanları takip edebilirdi.
Думаешь, у него есть доступ к информации РСПУ?
Sence YTÖE istihbaratına erişimi mi var?
У него есть доступ ко всему, что РСПУ знают о Нелюдях.
YTÖE'nin nainsanlar hakkında öğrendiği her şeye erişimi var.
Да, если у него есть маркеры ДНК, мы знаем, где его найти.
Evet, DNA'sında işaret varsa onu nerede bulacağımızı biliyoruz.
У него есть что-нибудь, чтоб помочь нам с Лэшем? Нет.
- Lash konusunda bir şeyler biliyor mu?
У него есть секретарь.
Onun sekreteri var.
У него есть фамилия?
Benicio nun bir soyadı varmı?
У него есть информация о Лэше.
Lash hakkında bir şeyler biliyor.
У него есть темная сторона.
O çocuğun karanlık bir yönü var.
Эй. Будь начеку. У него есть какое-то электрическое оружие.
Dikkat et, elektrikli bir silahı var.
Человек, который с вами, у него есть оружие?
Yanındaki adam silah taşıyor mu?
У него есть планы на её квартиру.
Stevie'nin dairesi için bazı fikirleri var.
У него есть компьютер.
Bir bilgisayarı olduğunu biliyorum.
У него есть мобильный телефон.
Cep telefonu var.
У него есть 10 миллионов.
10 milyon doları var.
( ЖЕН ) Но он прошел весь этот путь ( ЖЕН ) и у него есть деньги, которые нам нужны.
Ama bu kadar yol geldi ve ihtiyacımız olan para onda.
У него есть Делакруа с собой и Ренуар на складе.
Çanta'da Delacroix varmış depoda da bir Renoir'i.
Он просто забыл, что у него есть ребенок.
Hiçbir hatri sayilir sekilde geri gelmedi.
У него есть 500 долларов наличностью Пули найдена в шее и плече по визитке, он работает в Toxic Rock Records, ключи от Порше и платок из клуба Стелла А на нём номер телефона...
500 dolar nakit parası, boyun ve omuzda kurşun yaraları Toksik Rock Plakçılık'ın sahibi olduğunu söyleyen bir kartviziti bir Porsche anahtarı ve Stella'nın Gece Kulübü'nden üzerinde bir telefon numarası olan peçetesi var.
Я ему позвоню у него есть 2 зарегистрированных ствола, один из которых 45го калибра такой же, как у стрелявшего
Şimdi onu arıyorum. Ayrıca, iki adet ruhsatlı ateşli silahı varmış. Bir tanesi 45 kalibrelik...
- да - хорошо, я его спрошу в смысле.. я знаю, они у него есть
- Evet. - Pekala, ona sorarım. Yani onda olduğunu biliyorum.
- у него есть адвокат - типа того
- Avukatı var ama. - Bir bakıma.
У него есть больной друг, которому нужна его помощь, а Гаррисон Уэллс – человек, убивший его мать.
Yardım etmesi gereken hasta bir arkadaşı var. Ayrıca Harrison Wells annesini öldüren kişi.
Слушайте, мы просим Джекса изменить всю его жизнь, пожертвовать всем, что у него есть.
Jax'ten bütün hayatını değiştirmesini, sahip olduğu her şeyden vazgeçmesini istiyoruz.
Если он узнает, что у него есть сын, который вырос, не зная о своём отце, это разобьёт ему сердце.
Onsuz büyüyen bir oğlu olabileceğini öğrenirse eğer yıkılır resmen.
У него есть секрет и он в ужасе, что его узнают.
Sırrının ortaya çıkmasından çok korkuyor.
У него есть слабое место, нужно только не упустить момент.
Görebileceğimiz bir zayıf noktası olmalı ki onu öldürebilelim.
О, смотри, у него есть приятель!
Baksana ufak bir arkadaşı da varmış.
Ну у него есть информация, а у тебя топор.
Yani onda bilgi var, sen de de balta.
У него есть сестра Аврора...
Bir kız kadeşi var. Aurora.
И как результат, у него есть мощь, чтобы спасать или уничтожать целые миры.
Bunun sonucu olarak da, dünyaları kurtarma ve yok etme gücüne sahip.
Большое дело, что у него есть друг.
Önemli olan şey bir arkadaşı olması.
У него есть деньги?
Üstünden para çıkmadı mı?
- У него девушка есть.
- Ama sevgilisi var.
.. - Нет. У него девушка есть.
- Hayır ama sevgilisi var.
Еврей, которого я поймал... Тот, который в меня стрелял... Вы установили, есть ли у него семья?
Buraya getirdiğim, bana ateş eden Yahudi ailesinin nerede olduğunu saptayabildiniz mi?
Понаблюдав за мной один вечер, вы знаете, что у меня есть сын по имени Чарли, и у него проблемы.
Çünkü beni bir gece takip ettiniz Charlie adında bir oğlumun olduğunu ve başının dertte olduğunu artık biliyorsunuz.
Так, у него есть мои фотки в обнаженном виде?
- Elinde çıplak fotoğraflarım mı var yani?
- у него есть телефон - он недоступен
- Kapalı.
- то есть у него с собой была сменная одежда?
- Yani yedek kıyafeti vardı. öyle mi?
Есть у него слабости, которые мы не использовали?
Fark etmediğimiz zayıf noktası var mı?
Похоже, теперь у него наконец есть этот шанс.
Görünüşe göre en sonunda şansı yaver gitti.
- у вас есть пароль от него?
- Şifresi sizde var mıydı?
"адвокат"... у вас есть право на него и тут, тут, тут... подпись видите, в полиции очень ответственны к самим себе
"Avukat," bunlardan biri için de hakkınız var. Ve paraf, paraf, paraf. İmza!
Что у нас на него есть?
Onun hakkında ne biliyoruz?
И с нами есть Мерфи у него иммунитет.
Yanımızdaki adam Murphy'nin bağışıklığı var.
Есть у меня для него пара ласковых!
O ejderhaya söyleyecek birkaç sözüm var.
Если Бриггс сказал, что у него всё схвачено, значит так и есть.
Eğer Briggs halledeceğim dediyse halledecektir.
у него есть все 23
у него есть всё 18
у него есть жена 43
у него есть брат 16
у него есть машина 23
у него есть друзья 25
у него есть девушка 50
у него есть сын 26
у него есть семья 55
у него есть я 17
у него есть всё 18
у него есть жена 43
у него есть брат 16
у него есть машина 23
у него есть друзья 25
у него есть девушка 50
у него есть сын 26
у него есть семья 55
у него есть я 17