English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / Убежим

Убежим translate Turkish

167 parallel translation
Давай убежим и будем жить вместе.
Kaçıp birlikte yaşayalım.
Давайте убежим. В Мексику.
Ashley kaçıp gidelim buralardan.
Давай убежим!
- Kaçalım!
Если мы убежим вместе, нас схватят.
Her ikimiz de kaçamayız.
Давайте убежим отсюда, вместе.
Haydi buradan kaçalım.
Попробуем, убежим от Смерти. – Но это ведь невозможно.
- Kaçmamız gerekiyor.
Если воля родителей препятствует нашему счастью мы обойдемся без нее, убежим
Eğer ailen bizim mululuğumuza müdahale ederse, - onlar olmadan, uzaklara kaçarız!
"Пусть эти тучи догонят" "Мы от них убежим"
Yağmursu bulutlar herkesin peşinden gitsin.
Чего тебе надо? Убежим, собирайся.
Seni kaçırmak!
Мы убежим отсюда.
Kaçıp kurtulacağız.
Убежим, как и хотели.
Kaçıp kurtulacağız, senin istediğin gibi.
У меня есть одно дело, но я скоро вернусь и мы убежим отсюда.
Şimdi gitmem gerek, ama hemen döneceğim ve sonra buradan kaçacağız.
Смотаемся! Слиняем! Убежим!
Evet, kaçmak, tüymek, sıvışmak, yok olmak.
И потом... Если мы убежим сейчас, нас будут преследовать всегда.
Ayrıca... eğer şimdi kaçarsak, sonsuza kadar takip ediliriz.
А что, если мы убежим?
Ya kaçarsak?
Убежим куда-нибудь далеко.
Daha uzak bir yere kaçarsak?
Убежим?
Kaçmak mı?
Ты и я, мы убежим.
Sen, ben. Biz gitmek.
Мы убежим отсюда.
Biz dedi.
Выпрыгивай и мы убежим
Buraya atla ve kaçalım.
Напичкаем взрывчаткой, бросим спичку и убежим?
Üstüne TNT bağlayıp, bir maça atıp kaçalım?
Мы вместе убежим.
İkimiz birlikte kaçalım.
- Мы убежим! - Слишком поздно...
Iraklı : "Kaçalım?" Bush : "Artık çok geç!"
Через минуту мы убежим отсюда.
Az sonra kurtulmuş olacağız.
Давай убежим домой.
- Gidelim buradan.
Мы убежим!
Belki- - Tabana kuvvet kaçarız!
Если мы убежим, мы должны брать его с собой?
Biz onu da yanımıza almak zorunda mıyız?
Нет. Мы убежим и выживем. Да.
- Kaçacak ve yaşayacağız.
Да, похоже сёдня не убежим...
Bugün buradan çıkamayacağız.
Давай убежим отсюда!
Buradan çıkalım!
Мы не убежим от этого, капитан.
Asla ondan hızlı olamayacağız, Kaptan.
И мы убежим... и поженимся на шоу Дэвида Леттермана.
Hile yapacağım. Sonra çıkacağız David Letterman'ın şovunda seninle evleneceğiz.
Если вы не явитесь ко мне в 7. : 00, мы с Томом убежим вместе.
Saat yedide eve gelmezsen, Tom'la beraber kaçarım ona göre.
Мы читали те же каталоги и представляли. Как спасем девочек из заточения и убежим с ними в далекие страны. Как мы будем обнимать их за хрупкие плечи, и срывать для них кокосы.
Biz de aynı katalogları sipariş ettik ve sayfaları çevirerek kızlarla tozlu geçitlerde dolaştık ara sıra durarak sırt çantalarına yardım edip ellerimizi onların sıcak, nemli omuzlarına koyarak papaya renkli günbatımlarına dalarak gezdik.
Давай убежим.
Hadi kaçır beni!
Мы возьмем деньги и убежим.
Parayı alıp tüyeriz.
Вот кончу отладку, и убежим отсюда!
Son rötuşları şimdi yapacağım ve benimle birlikte kaçacaksın.
Ты думаешь что мы убежим и спрячемся?
Ne yapmamızı bekliyorsun, kaçıp saklanalım mı?
Куда мы убежим?
Nereye kaçmalıyız?
Теперь мы убежим туда, где У-Чжин нас никогда не найдёт.
Bizi bulamayacağı bir yere kaçabiliriz.
Давай убежим. Вместе.
Beraber kaçalım.
Давай убежим и не вернёмся до самого Нового Года.
Hadi uzaklara kaçalım Geri dönmeyiz Yeni Yıl gününden önce
Если мы не убежим от неё, ты вполне мертвый человек.
Ondan kaçmazsak çok ölü biri olacaksın.
Он сказал : "Если мы убежим, то они победят."
Eğer kaçarsak onların kazanacağını söyledi.
Если мы убежим вместе, значит признаемся, что это всё правда.
Eğer şimdi beraber kaçarsak şüpheleri doğrulanmış olur!
Но давай убежим прямо сейчас.
Ama hemen gidelim.
- Мы... - Убежим?
Kaçarız.
"типа, убежим."
Uzaklara, kaçmalıyız.
- Давай убежим.
- Zaten kimse de peşimizden gelmez.
Мы убежим.
Kaçacağız.
- Мы убежим?
- Kaçalım mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]