English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / Ужинала

Ужинала translate Turkish

111 parallel translation
Я лгала тебе, когда я сказала, как я была одета... Или что я ужинала с Мартой.
Marta'yla akşam yemeği yemedim ve saten elbisemi giymedim, yalandı hepsi.
Я не ужинала с ней...
Onunla akşam yemeği yemedim.
Ты уже ужинала в отдельном кабинете? - Да.
Önceden yemiş miydin?
Я имею ввиду... Мне было одиноко... И я тоже ещё не ужинала...
Demek istediğim yalnızdım ve yemek yememiştim.
Теперь я хочу, чтобы Рода ужинала у меня каждый день.
Artık her akşam Rhoda'yı yemekte istiyorum.
Ты ужинала?
- Aç mısın? - Hayır.
- Ты ужинала?
Yemek yedin mi?
Она вчера ужинала со своей сестрой.
Önemsiz ayrıntısı kız kardeşi ile yemek yiyecek olmasıydı.
Ты ужинала?
- Yemek yedin mi?
И я увидел, чем она ужинала.
Farenin akşam yemeğinde ne yediğini biliyorum.
Я только в прошлую пятницу у неё ужинала.
Geçen cuma birlikte yemek yedik.
А я думал, что ты ужинала у своих родителей.
Ailenin yanındasın sanmıştım. Sarışın mı?
Ужинала у родителей. Они напичкали тебя.
Ailene yemeğe gitmişsindir ve annen sana çok fazla yedirmiştir.
- С которым ты ужинала?
- Yemeğe çıktığın adam mı?
Если Эмили узнает, что я ужинала с вами, она придет в ярость.
Emily seninle yemek yediğimi öğrenseydi çıldırırdı.
- Не могу поверить, ты ужинала в "Бальзаке"!
- Balzac'ta yemek yediğine inanmıyorum.
Она так и не ужинала, легла спать. И заперла кошку на кухне на два дня.
Yatağa yemek yemeden gitti ve kediyi iki gün boyunca mutfakta kapalı tuttu.
- Я тот с кем она ужинала до тебя.
- Senden önce yemek yediği adamım.
- С тем мужчиной, с которым ты ужинала?
- Yemek yediğin adamla mı?
Я не ужинала ни с каким мужчиной.
Ben hiç kimseyle yemek yemedim.
Но однажды вечером около 10 лет назад, я ужинала в ресторане и увидела его там.
Ta ki 10 yıl önce bir akşam, restoranda yemek yerken onu görene kadar.
Я еще не ужинала.
Daha akşam yemeği yemedim.
- Элис, если ты не хочешь, чтобы я с ней ужинала...
- Alice, Lara'yla yemeğe çıkmamı istemezsen söylemen...
Ќет, это было когда... когда €... когда € ужинала с Ћарой... ƒа знаешь, казалось, что...
Hayır, sadece... Lara'yla akşam yemeğine gittiğim gece... Evet...
Я ужинала в ресторане...
Yemekteydim... - Baba...
- А я не ужинала, мне сахар нужен.
Şekere ihtiyacım var.
Когда я ужинала, один из удов сказал нечто... удивительное.
Çünkü yemek alırken, Ood'lardan biri çok tuhaf bir şey söyledi.
Ужинала? Можешь быть чуть счастливее, давно ведь не виделись?
Beni daha fazla gördüğün için daha mutlu olamaz mısın?
Я здесь как-то ужинала.
Önceki gece burada yemekteydim.
Не успел я опомниться, как Койке уже ужинала с нами.
Çok geçmeden bizimle yemeğe kalmaya başladı.
Последние несколько месяцев я ужинала в роскошных ресторанах, ходила в джазовые клубы, смотрела чудесные фильмы, слушала прекрасную музыку...
Geçtiğimiz birkaç ayda muhteşem restoranlarda yemek yiyip caz kulüplerine gidip, muhteşem filmler izleyip çok güzel şarkılar dinledim.
Ты здесь ужинала?
Yemeğini burada mı yedin?
Я сегодня ужинала с чьим-то дедушкой.
Bu akşam birilerinin büyük babasıyla... akşam yemeğine çıktım.
Ты когда-нибудь ужинала и смывалась? Ты же знаешь фишку?
Olayı biliyorsun, değil mi?
Вы знаете, с кем она ужинала?
- Birisiyle yemek yiyeceğini biliyor musunuz?
Я видел, как она ужинала в ресторане и пучила глазки на какого-то ботана!
Onu entelektüel bir ahmakla yemek yiyip, ona göz süzerken gördüm!
А затем внесла их в дом и рассадила за кухонным столом. Она ужинала, когда заглянул сосед.
Daha sonra da onları eve getirip, mutfak masasına oturtmuş komşuları gelene kadar yemek bile yemiş.
Один раз я ужинала у них и поклялась, что больше это никогда не повторится.
Bir kere onlarla akşam yemeği yemiştim, bir daha asla yemeyeceğime yemin etmiştim.
Да, по правде говоря я ужинала с ней, и...
Evet akşam yemeği yemiştik onunla ve- -
Я ужинала со своими друзьями.
Arkadaşlarla akşam yemeğindeydim.
Может, ты не ужинала и просто голодна?
Ver bakayım bana elini.
Ведь ты не ужинала.
Akşam yemeğini yemedin.
Я ужинала в городе и вернулась ночью.
Dışarıda yedim ve saat üçte eve döndüm.
- Ужинала?
Patron! - Yemeğini yedin mi?
Оскар хочет, чтобы ты позвонил. - С кем ты ужинала?
Oscar kendisini aramanı istedi.
Я не ужинала с Дженнифер.
Jennifer'la öğle yemeği yemedim.
Я ужинала.
Köfteler.
- Ужинала с Пьером. И ничего не сказала?
Pierre ile yemek yedim.
- Ты уже ужинала?
- Akşam yemeği yemiş miydin?
то давно бы уже ужинала дома.
Zaten anlamanı beklemiyordum.
Ты ужинала?
Yemek yedin mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]