English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / Ужинаю

Ужинаю translate Turkish

154 parallel translation
Ужинаю я сегодня с сестрой.
Bu akşam ablama yemek sözüm var.
Но я ужинаю с тобой и отцом сегодня.
Ama baban ve seninle bu akşam yemeğe kalıyorum.
- Сегодня я снова ужинаю с Сабриной.
- Sabrina'yla çıkıyoruz yine.
Я ужинаю наверху.
Yemeği üst katta yiyeceğim.
Позвоните моей жене и скажите, что я ужинаю с э-э... с... с... с Лёплантом!
Önce karımı ara ve ona şeyle akşam yemeği yiyeceğimi söyle. Kiminle olsun bir düşüneyim.
Я не часто ужинаю наедине с прекрасными принцессами.
Güzel bir prensesle, baş başa yemek yeme şansına her zaman erişemiyorum.
Я ужинаю со своей сестрой.
Kız kardeşim ile akşam yemeği yiyeceğiz.
Я бы не согласился, потому что ужинаю в посольстве Колумбии.
Davetini kabul edemezdim. Kolombiya Büyükelçiliği'nde yemekteyim.
Понимаете, я ужинаю сегодня вечером с герцогом Бакли, вы его знаете?
Biliyor musun, bu akşam Buckleigh Dükü'yle... yemek yiyeceğim, onu tanıyor musun?
Но сегодня вечером я уже ужинаю.
Ama ben bir şeyler atıştırmaya değil yemeğe çıkacağım.
Я ужинаю.
Yememk yiyorum.
Нет, сегодня я ужинаю одна.
Hayır. Yalnız yemek yiyeceğim.
И я ужинаю только с людьми своего круга.
Ve yalnızca soylu insanlarla yerim.
Я ужинаю с родителями в загородном клубе...
Babamlarla akşam kulübe yemeğe gideceğiz.
Сегодня я ужинаю с другом.
Bu akşam, bir arkadaşımla yiyeceğim.
- Я кое с кем ужинаю.
- Biriyle yemeğe çıkacağım.
В смысле, я ужинаю с друзьями, и я подумала, что ты захочешь присоединиться.
Demek istediğim bir iki arkadaşla yemeğe çıkacağız belki sen de gelmek istersin diye düşündüm.
Я так не могу. Плюс ко всему, я с ними ужинаю, они ко мне заглядывают.
Bunu kaldıramam artı akşam yemekleri, ne bileyim bir sürü şey pat diye.
Я ужинаю с Джулианом.
Julian'la akşam yemeğim var.
Я ужинаю с девушкой, с которой познакомился на твоей вечеринке.
Senin partinde tanıştığım bir kızla yemek yiyorum.
- Ужинаю с Вами.
Seninle akşam yemeği yiyorum.
Ужинаю, всегда ужинаю.
Sürekli yiyorum.
Спасибо, но я ужинаю дома.
Teşekkür ederim... Akşam yemeğimi evde yedim.
Сегодня ко мне приезжал сын, а на неделе я ужинаю с женой! Вы гений, месье Белон!
Oğlumu gördüm, karımla yemeğe çıkıyorum.
Завтра я ужинаю со своей женой.
Yarın karımla yemeğe çıkıyorum.
Я ужинаю с Мелиссой.
Gelemem. Melissa ile yemeğe çıkacağım.
Хэй, я сегодня вечером ужинаю с папой. Хочешь со мной?
- Pheebs, yarın babamla yemek yiyeceğim, gelmek ister misin?
Мне снилось, что моя работа состоит в том, чтобы каждый день рассказывать документальный фильм о жизни одного человека. Я прихожу домой,.. ... ужинаю, сплю, а утром снова иду на работу.
Rüyamda işimi gördüm... her gün işe gidiyor... ve bir adam hakkında belgesel kaleme alıyordum... ve işten eve dönüyor yemek yiyor... yatıyor arkasından sabah olunca tekrar işe gidiyordum.
Я ужинаю с Вандой.
" Wanda ile beraber bir şeyler içmek için dışarı çıktık.
Я ужинаю у моего парня дома.
Sevgilimin evinde yemek yiyeceğim.
Я ужинаю с сыном.
Oğlumla yemeğe çıkacağım.
Я со своим парнем ужинаю.
Erkek arkadaşımla çıkmam lazım.
Знаете, я сегодня видел сон, что я ужинаю в "Рице".
Biliyor musun Mae, dün akşam rüyamda Ritz'te akşam yemeği yediğimi gördüm.
Нет. Я сегодня кое с кем ужинаю.
Aslında biriyle yemeye çıkıyordum.
Я ужинаю с бывшим и его мамой.
Sadece eski erkek arkadaşım ve annesiyle yemeğe çıkacağım.
Сегодня я ужинаю со своей женой, Марианн.
Ama bu gece eşim Marianne ile yemek yiyeceğim.
С этого момента я ужинаю одна.
Bundan sonra yalnız yemek yiyeceğim.
Ужинаю с Кадди.
Cuddy ile yemeğe çıkacağız.
Я тут с семьёй ужинаю.
Ailemle yemek yiyordum.
Но это уже не важно, потому что я ужинаю с Райаном.
Ama sorun değil, çünkü Ryan'lara yemeğe gideceğim.
Я сегодня ужинаю с моей матерью и Фиби.
Bu akşam annem ve Phoebe ile yemeğe gideceğim.
Я ужинаю с Франсуазой.
Francois ile yemeğe gidiyorum.
Я пью соджу, но не ужинаю!
Değil mi ha değil mi?
О, Я бы с радостью, но я ужинаю с родителями.
İsterdim ama ortaklarla akşam yemeği var, geç saatlere kadar çalışmam lazım.
Я ужинаю с инспектором Хантом!
DCI Hunt ile yemeğe çıkacağım!
Да просто... ужинаю вот, водку пью. Чем занимаешься? Я-то?
Eee, ne yapıyorsun?
Ужинаю с Сержио.
Ve seninle değil.
- Я не ужинаю одна.
Yalnız yemekten nefret ederim.
Я ужинаю не дома.
- Ben dışarıda yiyorum.
Чем ты вечером занят? Ужинаю в, эм, Ривер Кафе.
- Bu gece ne yapıyorsun?
Я не ужинаю с незнакомцами.
Seni tanımıyorum bile.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]