Улет translate Turkish
195 parallel translation
Улет.
Mükemmel.
Ну и штучки! Улет!
Müthiş bir şey bu!
Улет!
Bayıldım!
Это же улет.
Haydi. Çok kaliteli.
Ѕлин, улет! ак вь тут, роднье, не безобразничаете?
Siz ikiniz başınızı belaya sokmadınız, değil mi?
Этот - сразу в отключку, будет полный улет, можно улететь навсегда, если не знать дозы.
Dikkatli olunmazsa, insanı sağa sola savurur.
Улет!
Uçtu.
Ты, я и Улет - - вот и всё.
Sen, ben ve Ouellette yedekte olanlarız.
Улет, скажи Крэндаллу, что он успеет еще раз.
Ouellette, Crandall'a buraya bir uçuş daha yapabilecek zamanı olduğunu söyle.
Берешь кокаин, смешиваешь с пивом и пьешь. Полный улет, попробуй.
Minestaları ez, toz haline getir birayla karıştır, çalkala ve iç.
- Это был просто улет, Прыск.
- Harikaydın Squirt.
- Оу, улет. - Веселуха.
- Ooh, güzel.
Время от времени я хожу на свадьбы,.. ... но похороны - полный улет!
Evet, arada bir kendimi düğünlere atıyorum ama cenazeler çılgın oluyor!
Это будет улет.
- Gel hadi. Çok güzel olacak.
Потому, что это полный улет.
Çünkü çok boktan.
Улет.
Andaval.
Улет!
Cok kiyak!
- Улет.
- Muhteşem.
- Улет.
- İnlettim be!
Просто улет!
Kendimi harika hissediyorum!
Полный улет!
En büyük onlardır!
Полный улёт!
Uçuyorum.
Стиль вещей в доме, а особенно зеркало - просто улёт!
Çok hoş. Aynanın yerini falan beğendim.
Посмотри на курицу - она просто улёт!
- Şu piliç çok vahşi!
Готов в Америке улёт семь дней в неделю.
Amerika çok sever, karıştırıp salladığım içkileri.
Улёт!
Öldürücü.
Это просто улёт, старик.
Bu çok güzel, adamım.
Там не было света и это было так... Господи, это был просто улёт!
Aslına bakarsanız, ışıkların yanmaması...
- Да, улет с Валентином.
- Tabii, Valentin'le böyle uçuyorlar. Kes artık!
Стой и не падай, пупсик, потому что это будет полный улёт!
Koltuğuna otur bebek çünkü bu çok çığlık attıracak. Geri döneceğim.
- Рей. - Улёт!
Ray adamım
Улёт, чувак! Рей!
Sevimli şey
Меня стало торкать! Улёт ваще!
Kes şunu artık kes kes
Улёт "ваще"!
Lanet olsun adamım
- Ты не знаешь "Джангл Лав"? Это же полный улёт.
"Orman Aşkı" nı bilmiyor musun?
Улёт.
Harika.
Зак, твои часы полный улёт!
Zak, saatin beni tam bir beladan kurtardı!
Твой телефон просто улёт.
Telefonun da öyle.
Пристегните ремни, господин президент, вас ожидает улёт!
Kemerlerinizi bağlayın Dr. Duncanstein, çünkü uçuşa geçmek üzeresiniz.
Это полный кайф, по-моему. Это улёт.
"Zzshing."
- Да, особенно попка и сиськи - просто улёт!
- Evet, sadece göğüs ve kalça.
Здесь всё в коже, просто улёт! Ничего себе!
... laptop var, mini bar var.
- Улет.
- Mükemmel
Калифорнийские животные? - Хе, улёт.
Kaliforniya hayvanları, ahbap.
Это полный улёт, блин!
Bu saçma. Aman Tanrım.
Я думала, этот секс лучше быть просто не может, но это вообще улёт!
Seksin bu kadar ateşli olabileceğini düşünmezdim. Ama gel gör ki, oldu.
- Просто улёт!
- İyi mücadele ettin, McQueen!
Ой, этот пояс просто улёт.
Wow, bu kemer harika görünüyor.
"Мега-улет, такого ты еще не пробовала".
İçkime birkaç damla damlattı.
Улёт просто.
Güzel!
- Этот чувак просто полный улёт.
- O herif tamamen mükemmeldi.