English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / Улыбочку

Улыбочку translate Turkish

315 parallel translation
Улыбочку, леди.
- Durun! - Yine gülümseyin bayan.
Улыбочку!
Gülümse!
Ну, улыбочку!
Haydi ama...
Улыбочку.
Haydi güzelim. Haydi.
Улыбочку.
Gülümse.
Улыбочку?
Bir gülücük lütfen?
Улыбочку, улыбочку, давайте!
Kocaman gülücük, şimdi, oradakiler hadi.
Улыбочку.
Büyük bir gülücük.
Улыбочку!
Büyük bir gülücük!
- Эй, ребята, улыбочку!
Gülümseyin!
Улыбочку.
Gülümseyin.
Улыбочку!
Gülümseyin!
Улыбочку.
Peynir de.
- Улыбочку.
- Gülümse.
Улыбочку, Ханна.
Gülümse, Hannah.
Давайте, улыбочку...
Haydi, en iyi gülüşünüzü gösterin.
Покажи мне улыбочку.
Hadi şu gülümsemeyi görelim.
- Да. Улыбочку!
Gülümse!
Улыбочку, пожалуйста.
Gülümseyin lütfen.
Все - улыбочку!
Herkes gülsün.
Улыбочку.
- Gidelim mi?
Улыбочку, тебя снимают.
Gülümse! "Dadı Kamera" dasın. Oh!
Может тебе улыбочку нарисовать?
Sana hoş bir tebessüm vereyim mi?
- Улыбочку!
- Gülümse!
Наш девиз : "Волосы повыше, юбки покороче,.. ... улыбочку пошире".
Parolamız uzun saç, kısas etek ve güler yüzlü hizmet.
Улыбочку.
Çabuk. Gülümseyin.
- Улыбочку.
Peynir de.
- Улыбочку!
- Gülümseyin.
Так, ну-ка, улыбочку.
Hadi gülümseyin. Bu bir parti...
Улыбочку!
Tamam, herkes kocaman gülümsesin.
Улыбочку!
- Teşekkür ederim.
Так, улыбочку, сынок.
- Hadi gülümse tatlım
Улыбочку?
Korsikalı gülümsemesi?
Готова? Один, два, три ; улыбочку!
Hazır, bir, iki, üç, gülümse.
Улыбочку...
Gülümseyin.
Улыбочку для Тэда Коппела, господин полицейский.
Ted Koppel için gülümseyin memurlar.
Улыбочку!
Şimdi gülümse!
Хорошо, еще одну... Еще одну, спасибо... посмотрите на меня, улыбочку...
Tamam, bir kez daha... bir daha, teşekkürler... bana bakın, ve kocaman bir gülümseme..
- Улыбочку! " - Что насчет внутренней политики?
- İç siyaset?
- Улыбочку!
Gülümseyin!
Улыбочку.
"Peynir" deyin.
- Улыбочку. - О, не надо.
- Hey, gülümse.
Принцесса, улыбочку.
Hey, prenses, bize biraz gülümser misin?
- Улыбочку...
Gülümse!
Сюда! Улыбочку!
- Sandrin!
Улыбочку!
Gülümse.
Улыбочку.
Bir tane daha.
Улыбочку, мистер Бигглз!
Gülümse Bay Biggles!
Убери эту дурацкую улыбочку!
Ve yılışıkça sırıtmayı bırak!
Улыбочку!
Hazır!
Улыбочку!
Gülümseyin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]