Установи translate Turkish
144 parallel translation
Установи все координаты на 6.
Şuradaki koordinatların hepsini altıya ayarla.
- Скотти, установи на координаты глубокого космоса, 210, отметка 12.
Scotty, kontrolleri derin uzay için ayarla.
Установи связь своего мозга с его сердцем.
Ben de senin kendi beyninle onun kalbi arasında bir bağlantı kurmanı istiyorum.
Установи ночью когда он заснёт.
O bu gece uyurken bunu yerleştir.
Тогда установи цистерну и насос.
Tulumbalı bir sarnıç koymalıyız.
Проведи их через таможню, установи с ними контакт, и сбереги мне немного из всего того, что у них есть.
Onları gümrükten geçir, bağlantılarını kur ve bana da o içtikleri şeyden ayır.
Рей, установи экскурсионную программу.
Tur başlasın.
Компьютер, установи связь с Баджорским Медицинским Центром в Северо-Западном районе.
Bilgisayar, kuzeybatı bölgesi için Bajorya Sağlık Kataloğuyla bağlantı kur.
- Установи.
- Tanımla.
Установи контакт!
İlişki kur.
Слушай, сделай мне одолжение, установи свой внутренний будильник на 6 : 30 и позвони мне.
Bana bir iyilik yap. Zihnindeki saati 6 : 30'a kur ve beni ara.
Бери красные крокодильчики и установи шунт.
Şimdi kırmızı timsah klipleri al ve bypassı tamamla.
Установи машину, ради бога.
Tanrı aşkına ayarla artık şu makineyi!
Посмотри на мяч, установи с ним контакт, как будто он живое существо.
Ve topa vur. Burda onu engelleyecek kaleci yok, unutma.
Установи это.
Yerleştir. Pekala, hazır.
Установи ее сейчас.
Onu şimdi kurmak istiyorum
Теперь установи подпрограммы личности и соответствующий голос.
Şimdi, kişilik alt yazılımlarını ve ses yakınlığını yükle.
Компьютер, установи рекурсивный алгоритм.
Bilgisayar, tekrarlanan bir algoritma yükle.
Установи генератор гипердрайва.
Şu hyperdrive jeneratörünü yerleştir.
Теперь установи это сюда, вот так, на дерево.
Sonra koy buraya, tahtanın içine.
Так, установи домкрат под джипом и постарайся поднять с помощью рычага, ясно? Очень просто.
Tamam, krikoyu arabanın atlına koy Ve kolu tabana yerleştir ve yukarı aşağı indir kaldır, tamam mı?
Сначала установи четверть импульса.
İlk önce, bizi çeyrek yol ileri itici hızına al.
По моей команде, установи это здесь.
Komutumla, bunu yerleştir - buraya.
Компьютер, установи протокол безопасности "Барклай 21-Альфа".
Bilgisayar, Barclay güvenlik protokolü 21-Alpha'yı kur.
Установи будильник перед уходом.
Çıkmadan alarmı çalıştır.
Установи её.
Bağla.
Установи контакт. Выдели себя из толпы.
Yanlızca bağlantı kur.
Билли, установи это, Джесси, вызови сюда Стерна
Billy, bunu yerine tak. Jesse, Stern'i buraya çağır.
Итак, установи таймер на... 5 минут.
O halde, zamanı,... beş dakikaya ayarla.
Отлучись еще на минутку и установи в кровать обогреватель.
Dinle! Beni ısıtmak için 5 dakikan var. Üşüyorum, çünkü yatakta yalnızım.
" и, установи круговую охрану.
Zee, bölgeyi koru.
Установи полицейское радио в машину.
Polis telsizini arabaya koyun.
Установи рекорд, Берт!
Bastır Burt, haydi. Devam et.
Установи связь.
Bağlantıyı kur.
Установи мост!
Köprüyü kur!
Установи тут держалку для туалетной бумаги, потому что люди вытирают... свои грязные жопы прямо под твоей дверью.
Buraya bir tuvalet kağıdı koy çünkü insanlar kapının önünde bir taraflarını siliyorlar.
- Баттерс, иди купи ВоВ, установи на свой компьютер, зайди в игру... пока мы все тебя не убили.
Butters, hepimiz seni gebertmeden önce git bir WoW satın al bilgisayarına yükle ve çevrimiçi heyecana katıl!
Установи рамки.
Zamanı iyi kullan.
Помести меня под стражу. И установи за мной круглосуточное наблюдение.
Peki, beni televizyon ya da onun gibi bir şey olmayan bir yere kapatarak bir ay kadar izlemeye ne dersin?
Так установи слежку за домом Альваро А мы с тобой установим слежку за его работой.
Öyleyse Alvaro'nun evini kontrol altına alacak bir ekip gönder ve biz de çalıştığı yere bir gidelim.
Заверни ее и установи детонатор. И чтобы выглядело красиво.
Paketle, patlatıcı koy,... ve hoş gözüksün.
Уолт, давай на уступ и установи Марк-19.
Walt, mevzideki yerini alıp M-19'un başına geç.
Установи связь.
Halledelim bakalım.
Поговори с ней сегодня вечером и установи некоторые правила. Ей нужна структура.
Onunla bu gece konuşup, bazı temel kurallar belirlemelisin.
Ладно, установи.
Tamam, onu ayarla.
Улыбайся. Установи доверительные отношения.
Gülümse ve güvenlerini kazan.
это допинг установи связь с другими странными.
Diğer tuhaf tiplerle bağlantıya geçmek çok budalaca.
Установи хорошенько леса.
İyi, onları daha sıkı bağla.
Установи периметр.
Muhit kurun.
Вот, лезь на крышу и установи там эту липовую спутниковую тарелку...
Üzgünüm, hanimefendi.
Установи импланты.
Aşı alın.