English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / Установите

Установите translate Turkish

249 parallel translation
Установите дверь и заберите его.
Kapıyı tamir et ve geri götür.
Установите поперек.
Getirin o boruyu.
Установите прялку для меня, девушки.
Yün eğirmeye hazırlanın kızlar.
Установите свой бластер в режим оглушения.
Fazerini hazırda tut.
Пойдем, узнаем, что это было. Установите фазеры на три, режим уничтожения.
Fazerlerinizi 3. konuma getirin, öldürme konumu.
Установите координаты, мистер Сулу.
Bay Sulu ile koordinatları ayarla.
Хотя мы надеемся избежать конфронтации, м-р Скотт, установите один из бластеров на оглушение.
Bir müdahaleden kaçınmaya çalışsak da fazerlerinizi bayıltma ayarına getirin. Evet, Efendim.
Лейтенант, установите заново связь.
Teğmen, iletişimi tekrar kur.
'орбин, установите систему видеонаблюдени €... чтобы € мог контролировать процесс.
Forbin, füzelerin gözlemim altında hedef yeniden ayarlaması için kameralı kontrol sistemini kur.
Ладно. Пока ничего не предпринимайте. Если один из двоих появится, незаметно установите слежку.
İkisinden biri çıkarsa, izlemeye hazır olun.
Установите факты.
Tutanak.
Клери, установите новый резервный датчик в единицу.
Cleary, yeni bir yedek algılayıcı takın.
Установите несколько колонн перед домом и они превратят любой сральник в маленький дворец!
Kapıya birkaç kolon koyun, kulübe bile saray yavrusuna döner.
- Установите изгородь?
Bahçe duvarını yeniden mi yapacaksınız?
Установите шифр посложнее.
Zor bir kod ayarlamayı dene.
Установите на нем микрофон.
Üstüne dinleme cihazı takın.
Установите срок капитуляции и отправьте японцев домой.
Japonlardan teslim olmalarını şart koş.
Мистер Пинкл, вы установите пандус?
Bay Pinkle rampayı da kuracak mısınız?
Установите ловушку, и мы увидим.
Tuzağı kurup bekleyip göreceğiz.
- Установите связь. - Да сэр.
- Muhabere kanalı açın.
Мистер Чехов, установите курс на Рура Пенте.
Bay Chekov, rotayı Rura Penthe'ye çevirin.
Установите их на высокоэнергетическую вспышку, уровень шесть.
Yüksek enerji patlaması seviye 6'ya ayarlayın.
Установите связь, мистер Ворф.
- Bir kanal açın, Bay Worf.
Мистер Ворф, установите связь с лизианцами.
- Bay Worf, bir iletişim kanalı açın.
Установите связь с их компьютером.
Bilgisayar çekirdeğiyle bağlantı kurun.
Установите детонаторы боеголовок на уровень 16.
Başlıkların gücünü seviye 16'ya çıkarın.
Установите на 6.3.
Yayı 6.3'e ayarla.
Принесите мне творожный пудинг, установите аппарат на девятку и не забудьте ведро с мороженым.
Bana bir peynirli pasta, makinenin ayarını dokuza getir yanına da bir top dondurma alayım.
- Установите курс на перехват.
- Kesişen bir rota çiz.
Установите курс к ДС9.
DS9'a doğru rota çiz.
Хелм, установите курс в канал, максимальная скорость.
Dümenci, kanal için rotayı ayarla, maksimum warp.
Первый, установите курс к Звездной Базе 227.
Bir numara, rotayı yıldız üssü 227 ye çevir.
Установите связь.
- Kanal açın.
- Установите стаксель.
- Cunda yelkenlerini açın.
Установите курс на систему Веридан.
Veridian sistemine doğru rotayı saptayın.
Установите курс на систему Веридан, максимальное ускорение.
Veridian sistemine doğru, maksimum warp.
Установите курс на червоточину.
Solucan deliğine bir rota çizin.
Перекройте магистрали и установите заслоны.
Otoyolu kapatın ve yol kapanlarını kurun.
Установите связь.
Aktar.
Установите лазеры на максимальную мощность.
Lazer seviyesini maksimum yapın.
Номер один, установите курс на нейтральную зону.
Bir Numara, Tarafsız Bölge'ye rota çiz.
Мистер Дейт, установите связь с флотом на частоте 1486.
- Bay Data, YıldızFilosu Frekansı 1486'yı açın.
Хоук, установите курс на Землю.
- Teğmen Hawk, Dünya'ya rota çizin.
Номер один, установите связь с флотом.
- Bir numara, filoya bir kanal aç.
Установите курс на возвращение.
Rotayı yuvaya çevirin.
Установите сканеры на узкополосную подпространственную частоту.
Tarayıcıları geniş bant altuzay frekansına ayarlamayı deneyin.
Установите связь с диспетчерской аэропорта и отделением ВВС по контролю за воздушным пространством.
Hava trafik kontrolüyle bağlantı kurun ve JADF nin hava transferini paylaşın
Установите в коробке жучок и рекордер.
Kutuya dinleme aleti koyun.
Линия открыта. Установите, откуда звонок.
Hattı açık tutun, izleyin.
Установите фазер на четверть мощности.
Fazer'ini dörtte bir güce ayarla.
Установите винтовки... на полную мощность.
Silahı son güce sıfırlayın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]