Фамильную translate Turkish
14 parallel translation
Идём, пора учить особую фамильную кату Мияги.
Gel, Miyagi ailesinin özel kata'sını öğrenme zamanı.
Мама прислала мне фамильную реликвию, это принадлежало еще моей бабушке.
Annem, anneanneme ait bir aile yadigarı gönderdi.
Да, когда я отказался, было такое впечатление, будто я оскорбил его фамильную честь или типа того.
Evet, onu reddettiğimde, sanki aile onurunu falan kirletmişim gibiydi.
Что, кроме того, что ты нападаешь на фамильную ценность?
Aile yadigârımı katletmenin dışında mı?
Дело в том, что вы безжалостно уничтожили фамильную ценность!
Burada bir aile yadigarından bahsediyoruz!
Я ненавижу Рузи-вельтов. и их фамильную династию.
Bütün Roosevelt ailesinden nefret ediyorum.
Не смотрите так, будто раскрыли фамильную тайну.
Sanki aile sırrımızı bulmuş gibi bakmayın öyle!
Очень личное, может фамильную ценность.
Çok özel, muhtemelen aile yadigarı.
так что я получаю хороший сигнал с GPS Я установила жучок в вашу фамильную брошь.
Aile broşuna taktığım GPS'den iyi sinyal alıyorum.
- Они уничтожили фамильную реликвию.
- Aile yadigarını yok etmişler.
Она пыталась передать через солдата мою любимую куклу, фамильную ценность.
Aile yadigarı olan en sevdiğim bebeğimi askere vermek istedi.
Источники сообщили, что президент дал мисс Поуп кольцо, фамильную реликвию, кольцо с брильянтом, полученное от бабушки.
Kaynaklar ortaya çıkardı ki Başkan Bayan Pope'a bir aile yadigarını büyükannesinden kalan bir elmas yüzük vermiş.
Ты действительно хочешь унаследовать фамильную ложь и нарушение обещаний?
Bu Aile'nin yalanlar ve bozulan sözler konusunda ki mirasına girmek istiyor musun gerçekten?
И ширму нашу фамильную умыкнули!
Hayal görüyorum galiba.