English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ф ] / Фиолетового

Фиолетового translate Turkish

36 parallel translation
Там слишком много фиолетового.
Her şey fazlasıyla mor.
Даже эти рамки черного или фиолетового цвета.
Şu çerçeveler bile siyah veya menekşe.
Перед нами спектр, состоящий из фиолетового, синего, зелёного, жёлтого, оранжевого и красного.
Burada, tayfın mordan, maviye, yeşile, sarıya turuncuya ve kırmızıya geçişini görüyoruz.
Его пенис кажется громадным, фиолетового цвета...
Şeyi mor renk olmalı.
На мой взгляд, воде не хватает фиолетового оттенка.
- Bence denizler biraz daha mor olabilirdi.
Шерман! Все становится темно-фиолетового цвета.
Her şey gerçekten kararıyor!
У меня нет фиолетового.
Mor yok.
- Желтого или фиолетового?
- Sarı mı mor mu?
Раньше я думал что хочу фиолетового слоника, а не розового.
İçi dolu eflatun bir fil istediğimi düşünüyordum, pembe değil.
А они разрешили ему забрать фиолетового жирафа?
Mor zürafa çocukta mı kaldı?
Мой сенсей, Айра, недавно повысил меня до фиолетового пояса и поручил мне обязанности семпая.
Ustam Ira, geçenlerde beni mor kuşağa terfi ettirdi. ve bana "sempai" görevlerini verdi.
Потому что, после фиолетового неба нам...
Çünkü gökyüzü mora döndüğünden beri biz...
Система фиолетового карлика Мелкий космос.
MENEKŞE CÜCE SİSTEMİ DAHA AZ DERİN UZAY
Ты должен войти в доверие к Вонгу, проникнуть в его организацию и предотвратить уничтожение фиолетового карлика.
Wong'un güvenini kazanmalı, şirketine sızmalı ve menekşe cüce yıldızını yok etmesine mâni olmalısın.
Крапины фиолетового и золотого.
Eflatun altın parçaları.
Некоторых пленников заставляют слушать Барни фиолетового динозавра, поющего "Я люблю тебя песня", 24 часа в сутки.
Bazı mahkûmlara Mor Dinozor Barney'in söylediği "Seni Seviyorum" adlı şarkı 24 saat kesintisiz dinletiliyormuş.
Некоторых цветов радуги - - там нет фиолетового.
Gökkuşağı mı? Mor bile yok.
Вместе эти семь цветов включают в себя все длины волн света, которые можно увидеть, но что же лежит за пределами этого спектра, другими словами, после фиолетового или до красного?
Bu yedi renk görebildiğimiz dalga boyundaki ışıkları oluşturuyor, bu spektrumun altında yatan sebep ne? Başka bir deyişle burası neden menekşe veya burası da neden kırmızı renkte?
Я сделал серию этюдов маслом, рисуя просто цветы, добиваясь контраста голубого с оранжевым, красного и зеленого, желтого и фиолетового, стремясь к тому, чтобы смешанные и нейтральные тона соответствовали этим резким противоположностям.
İhtiraslı ve aşırı kırık ile nötr tonları uyumlu hale getirmek için turuncu, kırmızı ve yeşilin dahil olduğu ayrıca mavi ve sarının da başı çektiği ve aralarında karşıtlık arayışımdan çiçeklerle bir dizi çizim yaptım.
Почему "Кресло Фиолетового Седана" распалась?
"Violet Sedan Chair" grubu neden dağıldı?
Значит, нам просто нужно найти фиолетового мужика с очень тонкими ручками и ножками?
Ne yani sıska kollu bacaklı mor bir adam mı arayacağız?
Но Райан сказал мне, что вода была из фиолетового гидранта он не используется в качестве источника питьевой воды
Ryan, içinde arıtılmamış su bulunan mor bir yangın musluğunun onları ıslattığını söyledi.
Она настолько крута, что когда я пою караоке, я меняю слова с фиолетового дождь на фиолетовая плита.
O kadar sert ki karaoke yaparken "Mor Yağmur *" un sözlerini "Mor Ocak" diye çeviriyorum.
Фиолетового цвета.
Külot!
Набей мне фиолетового динозаврика, будь добр.
Şu büyük mor dinozordan olsun.
Интересно, какого оттенка фиолетового он будет?
Morun hangi tonunda acaba merak ediyorum.
Он досчитал до фиолетового.
Mora kadar gelebildi.
В дикой природе не растет ничего фиолетового.
Mor olan hiçbir şey doğada yetişmez.
Этот особый оттенок фиолетового, а потом клетки погибают и вовсе.
Bu mor kısımlar hücreler kalıcı olarak ölmeden hemen önce oluşur.
Ты должна разбить как можно больше поросят при помощи большого, фиолетового молотка.
Kocaman, mor bir çekiçle ezebildiğin kadar domuzcuk ezmeye çalışıyorsun.
Этот оттенок фиолетового запатентованный цвет компании "Аксиом Парсел Деливери" или АПД.
Bu gördüğün mor tonu Axiom Parcel Delivery'ye, kısaca APD'ye ait tescilli bir ton.
Крошечного фиолетового носорога?
- Küçük mor gergedanı mı?
Они вывели пятно с вашего фиолетового свитера.
Mor süveterinizdeki lekeyi çıkarmışlar.
Побил Фиолетового Пожирателя Людей.
Mor Yiyiciyi indirdin.
И она сказала тебе искать фиолетового аллигатора в воде. Ища его, ты забывала о страхе.
Suda mor timsah aramanı söylerdi, sen de onu aramakla meşgulken korktuğunu unuturdun.
И даже если вам так повезет, что вы заметите отблеск фиолетового луча Лавандового Маяка...
Lavanta Feneri'nin soluk mavi ışığını görecek kadar şanslı olsanız dahi...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]