English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ф ] / Фонарика

Фонарика translate Turkish

47 parallel translation
У них даже фонарика нет.
El fenerleri falan yoktu.
- После фонарика.
- Balkabağı fenerden sonra.
Луч карманного фонарика Скользит по земле.
El fenerinin ışığı yol boyunca ilerliyor.
Я просто думаю о его лице, когда он читал ее при свете фонарика.
Yazıyı gördüğündeki suratının şeklini merak ediyorum fenerle okurken yazıyı.
Я слышал голоса и видел свет фонарика. Я знаю, что дети любят собираться и, как вы знаете, я не люблю компании.
Sesler duydum, el fenerleri gördüm, çocuklar parti yapmayı sever ve bildiğin gibi misafir sevmem.
Луч налобного фонарика скользил вниз, вниз, вниз, и темнота просто поглощала его.
Kafa lambamın ışığı aşağı doğru gidiyor ve karanlıkta kayboluyordu.
Да у нас фонарика и впомине нет.
Yıllardır hiç el feneri almadım.
Это карманная вагина, блядь, в форме фонарика. "для свободной мастурбации".
Keyifle otuzbir çekmek için yapılmış fener şeklinde cep vajinası.
фонарика у тебя нет, насколько я понимаю?
Herhalde yanınızda el feneri yoktur, değil mi?
Никогда не выходи из дома без фонарика.
Yanıma almadan evden çıkmam.
Тут ступеньки осветили три фонарика.
Sonra üç el lambalı aşağı geldi.
Ступеньки осветили три фонарика.
İçlerinden el lambalı üç tanesi aşağıya indi.
Сейчас я продемонстрирую это с помощью китайского бумажного фонарика.
Bunu bu şeyle gösterebilirim. Bir Çin feneri.
Я поджигаю его, и вслед за этим газ внутри фонарика начинает нагреваться.
Bunu yakarsam, şu olur... İçindeki gaz ısınır.
По мере того, как молекулы воздуха нагреваются и скорость их движения увеличивается, возрастает и давление воздуха внутри фонарика.
Isınan hava molekülleri daha hızlı hareket eder, fenerin içindeki hava basıncı artmaya başlar.
Это немного похоже на то, как свет от фонарика проходит сквозь ладонь и как бы намекает на форму костей внутри.
Bir bakıma el fenerinin elinizden geçerken içindeki kemiklerin şekline dair fikir vermesine benziyor.
Нашла новые батарейки для фонарика. Достала их их своего... неважно.
El fenerinin pilleri bitmişti ve bende... şeyin pillerini aldım, ne olduğu önemli değil.
у вас нет фонарика?
- Kimsede el feneri yok mu?
Тебе хватит только... фонарика.
Şu fenerini al işte.
У вас нет фонарика?
- El fenerin yok mu?
Общество садоводов сегодня празднует день китайского фонарика А нам нечем их закидать!
Bahçecilik Derneği, Çin Feneri Partisi veriyor ve bizim atacak hiçbir şeyimiz yok!
Где-то месяцев семь-восемь назад, ты не давал мне поехать на велике к Джулии ночью, потому что у меня не было фонарика.
Yedi, sekiz ay kadar önce Julien'lere gece motorumla gitmeme izin vermezdin. Çünkü motorumun farı yoktu.
- "Луч фонарика нарисовал луну во тьме"
" Fenerden yayılan ışık hüzmesi, çatı katındaki karanlığı...
Ну, если я не ослепну от твоего фонарика, тогда свет застрянет у меня в глазах.
Kör olmasam, gözüme şu ışığı tutmanı isterim.
Тогда начните с того, что я никогда не видела этого фонарика.
! O zaman bu el fenerini hiç görmememle başlayalım.
От кортексифана или от фонарика, которым ты всё время светишь мне в глаза?
Cortexiphan sayesinde, bütün parlaklığın gözümü kamaştırıyor.
Сообщили о свете фонарика изнутри.
Birisi içeride ışık görmüş.
Похоже на стекло фонарика.
- Daha çok fener lensleri gibi.
Всего на секунду, в свете фонарика.
Sadece bir saniyeliğine. Fotoğraf makinasının flâşının patladığı anda.
И когда в свете фонарика снова можно было что-то разглядеть, он уже исчез.
Flâş tekrar patladığında kimse yoktu.
Хулио, можешь подержать оба фонарика?
Julio, şunun üzerine ışık tutabilir misin?
Что ж, ручка тяжелого фонарика вполне могла спровоцировать перелом челюсти.
Çene kemiğindeki bu çatlağa ağır el fenerinin kıvrımlı sapı sebep olmuş olabilir.
Значит, фонарика не было?
Yani yanınızda bir elfeneri yoktu?
Мы определили точную марку и модель фонарика, которым убили вашего сына.
Oğlunuzun cinayetinde kullanılan el fenerinin özelliklerini ve modelini tam olarak belirledik.
Удалось избавиться от фонарика?
El feneri işi nasıl gitti?
Я уже повторно подтвердил марку и модель фонарика, а также марку и артикул синей куртки убийцы.
Katilin mavi ceketini, el fenerinin biçim ve modelini marka ve malzeme numarasına kadar zaten teyit ettik.
- Избавился от фонарика?
- El fenerinden kurtuldun mu?
А фонарика-то у тебя нет!
El fenerin yanında değildi!
Я слышал, ты была в Судане или Тибете, оперируя при свете фонарика с помощью перочинного ножика.
Son duyduğuma göre, Tibet ya da Sudan'daydın. - Keskin bir sopa ve bir topak kalın sicimle ameliyat yapıyormuşsun.
Батарейки из фонарика, за которым недосмотрел охранник, набор стальных ключей...
Gardiyanın bıraktığı el fenerinin pilleri, çelik anahtar takımı...
И он круче фонарика. Сюда.
Bir de cep fenerinden daha havalı.
- Что-то типа фонарика.
- Bir çeşit fener gibi.
- Фонарика?
- Fener mi?
Кейт, ты видишь свет от фонарика?
Kate, ışığımı görebiliyor musun?
Ты видишь свет от фонарика?
Fenerimin ışığını görebiliyor musun?
Молекулы словно "выталкиваются" из него, делая воздух внутри фонарика менее плотным, чем воздух снаружи.
Moleküller genleşince içerdeki havanın yoğunluğu dışardaki havaya göre azalır, ve fener hafifler.
- Сообщили о свете фонарика изнутри. Хватит болтать, Миллер.
Orada durup gevezelik etme Miller.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]