Фрой translate Turkish
211 parallel translation
Ну что, фройлен Румфорт, вы кажется, сегодня выглядите устало.
Bayan Rumfort, bugün yorgun görünüyorsunuz.
Дорогая фройлен Румфорт, я получаю 60 долларов в месяц квартирные, и я также буду кое-что зарабатывать.
Bayan Rumfort, ayda 60 dolar kazanıyorum. Bu sebeple çok fazla ödeyemem.
Фройлен Румфорт, к моему сожалению должен сообщить Вам... Ваш отец нам задолжал.
Bayan Rumfort, sizi babanızın borçları sebebiyle bilgilendirmek gibi büyük bir hoşnutsuzluk içerisindeyim.
Фройлен Грета Румфорт, Мельхиоровая улица 7, Вена
Bayan Grete Rumfort, Melchior Sokağı, Viyana
Похоже, на Родине решили, что мы здесь на пикнике - только и делаем, что болтаемся в гамаках со светловолосыми фройляйн, меняем сигареты на рейнские замки и отмачиваем пятки в искрящемся мозельском.
Anlaşılan eve şu düşünceyle dönecekler : Burası büyük bir piknik alanı bütün yaptığımız sarışın Alman kadınlarıyla salıncaklarda sallanmak sigara karşılığı Ren üzerindeki şatoları takas edip Mosel ırmağına ayaklarımızı daldırmak.
- Фройляйн!
Hey, kızlar!
- Фройляйн! - Фройляйн!
Hey, bayan!
- Айн момент, фройляйн!
Hey, bayan!
- Фройляйн! Подождите, фройляйн!
Hey, bayan!
- Гутен день, фройляйн! - Здравствуйте, фройляйн...
- İyi günler, hanımefendi.
Дас ист майн фройнд, генерал-лейтенант Джо.
Bu da arkadaşım, Korgeneral Joe.
Фройляйн, как вам небольшой прогуляен, пиво дринкен и танцулькин?
Hanımefendi, biraz konuşmak yapmak ister misiniz...
Фройляйн, фройляйн, ты хочешь сладкий батончик!
# Bayan, bayan, çubuk şeker ister misin?
Милая фройляйн, ты любишь американских солдат, это точно!
# Güzel, muhteşem bayan, savaştan değil de askerlerden mi hoşlanırsın?
Американские солдаты общаются с германскими фройляйн.
Askerler Alman kadınlarla arkadaşlık ediyor...
Мне нужно узнать больше о фройляйн фон Шлютов...
Bayan von Schlütow hakkında ek bilgi istiyorum.
Фройляйн фон Шлютов, если это шутка, то мне не смешно.
Hanımefendi, şaka yaptığınızı sanıyorsanız, yanılıyorsunuz.
Фройляйн фон Шлютов, ради победы мы увеличили наш национальный долг на 350 миллиардов.
Bayan von Schlütow, bu savaşı kazanmak için, ulusal borcumuzu 350 milyar Dolar artırdık. Sizin gibi tiplerden kurtulmamışsak...
До свидания, фройляйн фон Шлютов.
Hoşçakal.
Что вы там делаете, фройляйн?
Hey.
Воспылайте с новой силой к фройляйн фон Шлютов, да так, чтобы это все видели. Это приказ. Но как?
Bayan von Schlütow için meşaleyi yerden al yeniden yak ve halk arasında taşı, bu bir emirdir.
Будьте с фройляйн, пока он не появится.
Herif ortaya çıkana dek, Alman kadının etrafından ayrılma.
Чего вы хотите от меня, фройляйн фон Шлютов?
Benden tam olarak ne istiyorsunuz, Bayan von Schlütow?
- Айн момент, фройляйн!
Hey, hanımefendi!
Снимай одежду! Ладно, фройляйн.
Hadi, pantolonunu çıkartmasına yardım edelim!
Фройляйн!
- Bayan, Bayan.
Фройляйн!
Bayan.
- Итак, фройлен...
- Şimdi, fräulein...
Это... новая гувернантка, фройлен Мария.
Şimdi bu sizin yeni mürebbiyeniz, Fräulein Maria.
Слушайте, фройлен.
Fräulein, dikkatle dinleyin.
Дом велик, фройлен, и земли обширны.
Fräulein, burası geniş bir ev. Muazzam bir alana yayılmış.
Фройлен, а в аббатстве вы себе тоже такое позволяли?
Fräulein, manastırda da böyle problem yaratıyor muydunuz?
Фройлен Жозефина.
Fräulein Josephine.
Но... у фройлен Хельги было хуже.
Ama Fräulein Helga'nınki en çirkiniydi.
Не верьте им, фройлен Мария.
Tek kelimesine inanmayın, Fräulein Maria.
Фройлен Мария, я фрау Шмидт, экономка.
Fräulein Maria, ben Frau Schmidt. Evin kahyası.
Фройлен Хельге подложили змею.
Fräulein Helga'nınki yılandı.
- Добрый вечер, фройлен Мария.
- İyi akşamlar, Fräulein Maria.
Фройлен, вы каждый раз или только за ужином... станете одаривать нас... вот таким вот несварением желудка?
Fräulein her yemekte mi, yoksa sadece akşam yemeğinde mi bizi bu ender ve harika yeni dünyaya götürmek niyetindesiniz? Hazımsızlık dünyasına.
Фройлен я же говорил – спать ложиться вовремя.
Fräulein, size bu evde yatma saatine katiyetle uyulacak demedim mi?
Фройлен, вы помните, что я утром уезжаю.
Fräulein sabah gideceğimi hatırlamayı başardınız mı?
Фройлен Мария?
Fräulein Maria?
Быстро. Фройлен, останьтесь.
Fräulein, siz burada kalın lütfen!
Фройлен, отвечайте честно.
Şimdi, fräulein dürüst bir cevap istiyorum.
Фройлен.
Fräulein.
Франц, поставь прибор для фройлен Марии.
Franz Fräulein Maria için yanıma bir sandalye koy.
Фройляйн!
Hey, hanımefendi!
Айн момент, фройляйн!
Bir saniye, hanımefendi!
Эй, фройляйн, покажи нам ножки.
Hey, Fräulein, bize bacaklarını göster.
Фройляйн!
- Neden beni takip ediyorsunuz?
Фройляйн!
Bayan!