English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ф ] / Фуа

Фуа translate Turkish

104 parallel translation
Прoфесьoн де фуа! - Хватит!
'Profession de foi'
Ракушки мариньер, пате де фуа гра, белужья икра, бенедиктинский омлет тарталетки пуаро, это с луком-пореем лягушачьи лапки, или закуска а-ля Ришар Шеперд.
Midye, kaz ciğeri, Beluga havyarı, Benedikten usulü yumurta tarte de poireaux, yani pırasalı tart bademli kurbağa bacağı veya ceufs de caille Richard Shepherd var.
"Почему бы тебе просто не дать ему мою фуа гра с трюфелями."
"Neden ona kaz ciğeri ezmemden vermiyorsun?"
Миледи... Месье де Фуа... Мари де Гиз обещает...
Majesteleri, Mösyö De'fua.
Вы же не разорились из-за этого вы, вечно хлещущий херес и жрущий фуа-гра лицемер?
Sherry ve kaz ciğeri ezmesi meraklısı, ikiyüzlü adam.
Фуа Гра с трюфелями, старинный земной деликатес.
Mantarlı kaz ciğeri, eski dünyadan bir tat.
"жареный фуа гра, сбрызнутый винным соусом манго."
"Üzerine mango şaraplı sos gezdirilmiş ızgara Fois Gras."
- Что, черт возьми, фуа гра?
- Fois Gras da ne?
Фуа Гра и чёрная икра!
Kaz ciğeri ve havyar.
Это фуа-гра? Простите, что это...?
Bu kaz ciğeri mi?
Да, мы возьмем немного фуа-гра.
Hey, pardon, bu... Biraz kaz ciğeri alacağız.
А когда я тебя туда поведу мы закажем фуа-гра с фигами, начиненными рокфором шотландского голубя с капустой и рагу с белыми грибами.
Ben seni oraya götürecegim ve foie gras, yaninda Rokfor'lu incir dolmasi iskoç tahta güvercini, yanina lahana ve mantarli fasulye güveç alacagiz.
Говорит мэтр Фуа, добрый вечер, простите, что так поздно.
Ben Foix. Bu saatte rahatsız ettiğim için özür dilerim.
У меня было несколько банок фуа-гра с просроченной датой...
Evde konserve kaz ciğeri vardı, ben de biraz verdim.
Ты кормила его фуа-гра?
Ona kaz ciğeri mi verdin?
- Я привезу фуа-гра.
Kaz ciğeri getiririm.
Мы около отеля, где заворачивают фуа-гра и подают сладкую вату на палочке!
Otelin yakınında kaz ciğeri satan yer var ve bir sopa üzerinde pamuk helva!
Когда мне было 13, я впервые попробовала фуа-гра, и это буквально перенесло меня в другое измерение.
Ben 13 yaşındayken ilk kaz ciğerimi yedim ve o, beni kesinlikle başka bir boyuta geçirdi.
Мусс фуа-гра.
Foie gras mousse.
Я хотела приготовить фуа-гра.
Foie gras sunmak istedim. Müşteri, makarna istedi.
Цветы, фуа гра...
Çiçekler, ezmeler.
О. Фуа гра?
Ördek ciğeri mi?
Фуа-гра и корнишоны.
Ciğer ve turşu.
Думаю, эта икра великолепно будет сочетаться с фуа-гра и шампанским.
Bence bu havyar, yanında kaz ciğeri ve şampanya ile harika olur.
Копчёная фуа-гра с карамелизованным манго и сметаной?
Karamelize edilmiş mango eşliğinde tütsülenmiş kaz ciğeri ve taze krema ister miydiniz?
Человеческое фуа-гра!
İnsan karaciğeri!
Что-то среднее между пудингом и фуа гра.
Puding ile kaz ciğeri arasında bir yerde.
Мне нужно найти фуа гра.
Kaz Ciğeri bulmam gerekiyor. Kaz Ciğeri.
миссис Хагберг, я понимаю, что кексики сейчас в моде и я знаю, что приготовление фуа гра может быть немного скучным но я как выпускник средней школы хотел бы знать, как сделать какой-нибудь паштет.
Bayan Hagberg, mini keklerin çok revaçta olduğunu biliyorum ve kaz ciğeri yapmak biraz iç karartıcı olabilir ama bir çeşit pate yapmayı öğrenerek liseden mezun olmak istiyorum. Pardon, Bayan Hagberg.
Фуа-гра готов? Нужен срочно.
Kaz ciğerim hazır mı?
Фуа-гра на 12-й столик, побыстрей.
Bu akşam olmaz. - Kaz ciğerini hızlandır, lütfen.
Жареный картофель Кеннебек, смешанный с творогом и соусом фуа-гра.
Patates kızartması, üzerine biraz peynir ve kaz ciğeri sosu.
Где винное желе для фуа-гра?
Müşterileri kaz ciğerli dondurma yemeye ikna edin.
Сегодня на ужин у нас жареная фуа-гра и стейк из грудинки в красном вине, с гарниром из аспарагуса, и пюре с часноком и луком.
Akşam yemeğimiz, kurutulmuş kaz ciğeri, sığır filetosu ve kırmızı şarap sosunun yanında sarımsaklı patates püresi ve kuşkonmazdan oluşuyor.
Я хотел бы, чтобы ты съела стейк и фуа-гра.
Senden ciğeri ve filetoyu yemeni istiyorum.
$ 5,000 за то, чтобы съесть стейк, и это соблазнительное фуа-гра.
Eğer filetoyu ve ciğeri yersen sana 5 bin dolar vereceğim.
Между нами, несколько костюмов испачканных фуа-гра имеют определенную воспитательную ценность.
Aramızda kalsın, takım elbiseliler orada kusarken pek de eğlenememiş olmalılar.
Я живу ради пятничных фуа-гра.
Hayır. Ben daha çok kaz ciğeri severim.
Фуа-гра в Чейзен будет более, чем достаточно.
Chasen's restorandaki kaz ciğeri daha ehven.
- 50 лет фуа-гра и колбасы?
- 50 yıl kaz ciğeri ve sakatatla mı?
Приготовьте им фуа-гра, тосты с белым вином, пусть подавятся.
Kaz ciğeri, tost, beyaz şarap ne isterlerse götür.
У них там скорее всего фуа-гра или как там ее.
Kaz ciğeri falan, işte o neyse ondan yiyordur.
Анкор ун фуа.
Başka bir zaman.
Я возьму цыпленка, но для начала принесите нам 2 порции вашего фирменного фуа-гра.
Ben korniş tavuk alacağım ve ikimiz de kaz ciğeri spesyali ile başlayacağız.
Я попробовал это твое фуа-гра.
Senin o ciğer şeysini denedim.
Кому это выгодно? Де Фуа? Нет.
Bundan kimin çıkarı olacak?
- Это мэтр Фуа, добрый вечер!
- İyi akşamlar, ben avukat Foix.
... ФУА рассматривает возможность перенаправления всех рейсов...
Çok güzel.
Фуа-гра на 12-й.
- Kaz ciğerini hızlandırdım, Şef.
У нас до черта заказов на фуа-гра.
Bir yığın kaz ciğerimiz var.
Займись фуа-гра.
Kaz ciğerine geri dön.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]