English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ф ] / Футболисты

Футболисты translate Turkish

91 parallel translation
К тому же, они футболисты, а не актёры.
Hem onlar futbolcu, oyuncu değil.
- Смотри, писюки-футболисты.
- Şu ufak futbol oyuncularına da bakın.
Лесбиянки, футболисты!
Futbolcular!
Все футболисты в холле, съемочная группа тоже.
- Bütün futbol camiası seyrediyordu. ESPN ekibi bile oradaydı.
Футболисты, крутые парни, плакали, как дети.
En sert futbolculardan bile ağlayanlar oldu.
Чуваки, вы же в команде. Когда болельщицы устраивают вечеринку, все футболисты приглашаются автоматически.
Siz takımdasınız çocuklar, bir amigo kız ne zaman parti verse... bütün futbol takımı otomatik olarak davetli sayılır.
Типа как футболисты лапают друг друга после тачдауна.
Bilirsiniz, futbolcular "sayı" yaptıktan sonra birbirlerinin kıçına hafifçe vururlar.
В этом году лучше всех футболисты из команды "49".
Bu sene 49'lukların.
Там учатся футболисты.
Bütün futbolcular o dersi alır.
Все футболисты идут на мини-бейсбол, это типа мини-гольфа, а потом на озеро купаться.
Tüm futbolcular şu aptal golf yerlerine benzeyen yarasa kafeslerine gidecekler ve ardından da o gölde yüzecekler.
Жалкие футболисты Земли! Я - Бубльгум 101-й.
Dünyanın zavallı oyuncuları Ben Ethan "Bubblegum" Tate, Harlem Globetrotters'ın kaptanıyım.
Перед каждой крупной игрой футболисты выбирают новичка везут его на поле Рейли, раздевают до трусов и рисуют краской букву "S" на груди.
Maçtan önce oyuncular bir çaylak seçer tarlaya götürüp soyar ve göğsüne S yazar.
Ближе всего я был близок к сексу когда футболисты прижали меня в душе и заставили целовать собственную задницу!
Sekse en yaklaştığım an... okul takımının beni duşta sıkıştırıp kıçımı öptürmeye çalıştırdıkları andı!
Сюзанна, какдумаешь, здесь есть футболисты-гомосексуалисты?
Susanne, sence burada gay futbol takımı var mıdır?
С этого дня вы только футболисты.
Şu andan itibaren sizler futbol oyuncularısınız. Başka bir şey değil!
"Футболисты"
Futbolcular.
Футболисты все время получают травмы.
Futbolcular her zaman yaralanır.
Чирлидеры,... дублирующий состав,.. футболисты.
Amigolar, çeşit çeşit kızlar, sporcular.
Там полно парней и не все они футболисты
Orada futbol oyuncusu olmayan bir çok çocuk var.
Футболисты.
Futbolcular.
Ну да, именно так футболисты и поступают, когда расстаются с девушками...
Yine de sahiplerinin adını buldum. Sahiplerinin adreslerini bulabilir misin?
Ну что, а танцевать футболисты умеют?
Futbolcular dans etmez mi?
Футболисты носят бутсы.
Onlar ayakkabı giyerler.
О, так значит тебе сильно нравятся тупоголовые футболисты
Yani, koca, et kafalı futbol oyuncuları ilgini çekiyor.
К нам едут правильные футболисты они знают как играть низом.
Topu yerde tutmayı bilen doğru düzgün futbolcular gelecek.
Вы профессиональные футболисты.
Sizler profesyonel futbolcularsınız.
Футболисты так завидовали, Он даже не давали мне и моим приятелям Трэвору, Скотти и Лингу Приходить на их вечеринки.
Futbolcular öyle kıskanıyordu ki ne benim, ne de arkadaşlarım Trevor, Scotty ve Ling'in partilerine katılmasına izin vermiyorlardı.
А ваши футболисты?
Futbol takımınız nasıl?
Пока длится бойкот, наши футболисты играть не будут.
Boykot süresince oyuncularımız yer almayacaklar.
Повторяю, очень жаль, что футболисты "Югославии" упустили такой шанс.
Yugoslavya'lı futbolcular, kaçırdıkları büyük fırsata üzülüyorlar.
Вы парни из интеллектуального клуба, а они футболисты.
Böyle adamlarınız var hepsi de futbol oyuncularından oluşuyor sanki.
Аргентинские футболисты с нетерпением ждут матча с Англией, это важно историческое событие для спорта, а не политики.
Arjantinli oyunculara göre,... pazar günü İngiltere'ye karşı yapacakları maç, en çok istedikleri şeydi,... spor tarihinin bir fırsatı, politik bir palavra değildi.
Все аргентинские футболисты считают, что к предстоящему матчу не стоит приплетать политику.
Arjantinli tüm futbolcular, siyasetin önlerindeki maça... karışmaması gerektiği konusunda endişeli.
К тебе уже раньше приходили профессиональные футболисты?
- Daha önce hiçbir maça gittin mi?
А тут есть футболисты-индусы?
Hiç Hintli futbolcu var mı?
Хорватия Там хорошие футболисты.
Ah Hırvatistan. Hırvatlar iyi topçulardır.
Я бы хотела увидеть, как футболисты играют на вершине пирамиды, построенной из людей.
Bir futbol oyuncusu, insandan yapılmış bir piramidin tepesine çıksın da görelim.
Все вы футболисты забиваете как Зомби во время первого тайм-аута.
Bütün futbol oyuncuları zombi klasiğini ilk seferde becerdi.
Ты должен купить бельё, какое носят футболисты такие, короткие, на три четверти, как у Бэкхема, потому что, если честно, эти — такие неприглядные.
- Ne? Futbolcuların giydiği gibi iç çamaşırları almalısın paçasız don gibi, Beckham'ın ki gibi çünkü açıkçası bunlar oldukça sönük.
Они не строят из себя крутых, как футболисты.
Futbolcular gibi salak değiller.
— А буква... её же всегда носят футболисты?
- Senin deri... Futbolcuların giydiği deri kollu ceket?
Футболисты, да?
Futbol, değil mi?
И этот не так весело, как танцевать в ней, пока футболисты-новички из U.S.C. бросают в тебя горячие монетки. ( Университет Южной Калифорнии )
Hem de dans ederken üniversite futbol takımının yeni üyelerinin sana sıcak paralar attığı eğlenceli olan türden de değil.
Здесь, на Среднем Западе, черлидеры и и футболисты встречаются друг с другом с незапамятных времен.
Burada Middle'da ezelden beri amigo kızlar ve futbolcular her zaman birlikte olmuşlardır.
Когда футболисты проигрывают и сезон заканчивается, они больше не вправе занимать поле!
Futbol takımı kaybedip, sezonu kapattığında sahayı kullanma hakkını kaybeder.
Известные футболисты - скажем Тим Тибоу, каждый день приглашают девушек куда-нибудь и их все только любят.
Tim Tebow gibi ünlü bir sporcu sürekli baloya gençleri götürüyor ve herkes bu yüzden onu seviyor.
Студенты-каскадёры - как футболисты в школе.
Sahne dövüşü teknikleri çalışanlar, sporcular.
И все думают, что профессиональные футболисты большие и сильные, и так и есть.
Herkes profesyonel futbolcuları iri ve güçlü olarak tanır. Öyleyim de.
Вот только, когда футболисты перед матчем разговаривают о футболе, они не теряют свою работа.
Tek fark şu ki futbolcular maçtan önce futbol konuştukları zaman işlerinden atılmazlar.
Если только этот бар не посещают провинциальные футболисты из высшей школы. мне трудно представить, что она будет заинтересованна
Burası liseli amerikan futbolu oyuncularıyla dolu olmadan Rebekah'nın zahmet edip de ilgileneceğini hiç zannetmiyorum.
- Футболисты-гомосексуалисты. - Вот оно что...
Hepsi bu mu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]