English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Х ] / Хала

Хала translate Turkish

28 parallel translation
Надену детский комбинезон, и буду крутить хала-хуп.
İstersen çocuk tulumu giyip çember çevirerek sahneye girerim.
"Город Б'Хала", написанный примерно 20 000 лет назад.
"B'hala Şehri" yaklaşık 20.000 yıl önce resmedilmiş.
Ты смотришь на самую важную из когда-либо написанных баджорских икон... на единственное доказательство, что Б'Хала существовала... и единственное, что можешь сказать - это "хм"?
Şu ana kadar yapılmış en önemli Bajoran resmine bakıyorsun. B'hala'nın var olduğunu gösteren bilinen tek kanıt. Ve tek söyleyeceğin "hmm" mı?
Вот почему Б'Хала скорее всего так и останется затерянной.
Bu yüzden B'hala kayıp kalacak gibi duruyor.
Б'Хала, Сферы, оккупация, открытие червоточины... приближающаяся война с Доминионом.
B'hala'yı, Küreleri, işgali, solucan deliğinin keşfini gelecekteki Dominion savaşını.
- Глупо было снимать фильм Хала!
- Sanki illa Weidmann ile çalışmalıydık!
Я считаю, что влияние Хала на кинематограф...
- Hal'ın sinemadaki etkisi- -
Ты помнишь Хала Бизли?
Hal Beesley'i hatırlıyor musun?
Знаешь, у меня есть хала в машине, сейчас ее принесу.
- Selam. Arabada bir hala ekmeği var, gidip getireyim.
Я отправлю хала с отрядом стражников сопровождать Вас.
Size eşlik etmesi için Hal ile bir manga görevlendiririm.
Захра, Хала и Ясмин.
Zahra, Hala ve Yasmeen.
Все приобретено в "Зоомагазине Хала".
Hepsi Hal'ın evcil hayvan dükkânından alınmış.
Подрабатывает в "Зоомагазине Хала". Есть его фото?
Hal'ın evcil hayvan mağazasında yarım gün çalışıyor.
Из-за Хала.
Hal.
Ты заметил это выражение на лице Хала?
Hal'in suratındaki ifadeyi gördün mü?
Думаю, у Хала роман.
Bence Hal'ın ilişkisi var.
Я знала о романах Хала много лет, но это не моё дело.
Hal'ın ilişkisi yıllar önce sanıyordum, ama beni ilgilendirmez.
Думаю, он окончательно пережил самоубийство Хала.
Bence sonunda Hal'ın intiharına son verdi.
- Самоубийство Хала?
- Hal'ın intiharı?
У тебя даже есть хала.
Shabbat ekmeği bile almışsın.
Блины, хала, миндальное печенье, И бублики вот тут.
# Bükme, açma, gofretler ve kutunun içinde simitler #
И Хала.
Ve Hal'i.
Я верну его на родную планету, Хала.
Onu ana gezegeni Hala'ya götüreceğim.
Надеюсь, когда нашего Хала подстрелят, пуля попадёт спереди жакета.
Savaşta vurulursa ceketinin önünden vurulsun diye dua etmiştim.
Б'Хала.
B'hala.
Драка в "Хала-ла".
Hula-la'da kavga çıktı.
Пришло время отложить халу... ( хала - еврейский традиционный праздничный хлеб, прим. пер. )
Bırakın artık şu çörekleri Vakit hoplayıp zıplama vakti...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]