English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Х ] / Хардисон

Хардисон translate Turkish

36 parallel translation
Хардисон, начинай.
Hardison, oynat bakalım.
Да, нам нужен Хардисон.
Hardison'a ihtiyacımız var.
Я черчу карту, Хардисон.
- Harita çiziyorum, Hardison.
Вот здесь, мужик! Кое-кто из нас родился с хорошим чувством направления, Хардисон!
Bazılarımız iyi yön duygusuyla doğar, Hardison!
- Черт тебя подери, Хардисон!
- Kahretsin, Eliot!
Я не знаю, что она означает. Что если Элиот и Хардисон уже...
Ya Eliot ve Hardison çoktan...
Хардисон! Вы слышите меня?
Bekle, bekle.
Эй, Нейт, ты меня слышишь? Хардисон?
Hardison, iyi misin?
Так, Элиот, Хардисон, поезд уже в пути.
Eliot, Hardison, tren yolda. Pennsylvania'dan geliyor.
Я что-нибудь придумаю через секунду, Хардисон.
Bir saniye sonra söyleyeceğiz, Hardison.
Успокойся, Хардисон.
Bekle biraz, Hardison.
Хардисон, расскажи нам о Джимме Форде.
Hardison, bize Jimmy Ford'u anlat.
Хардисон проверил прошлое Петра.
Hardison, Pieter'in geçmişini inceledi.
Пусть Хардисон выяснит, в скольких банках в этом радиусе установлена их сигнализация.
Hardison'un, civarda Hancock Alarmları'na sahip kaç banka olduğunu öğrenmesi yeter.
Хардисон, где полиция хранит улики, я говорю о тех, что представляют ценность?
Hardison, polis kanıtları nerede tutuyor? Çok değerli şeyleri yani.
Хардисон, у тебя сохранились аудиозаписи прослушивания?
Hardison, hala ses kayıtları sen de var mı?
Хардисон.
Hardison.
Хардисон, не хочешь ничем с нами поделиться?
Hardison, sınıfla paylaşmak istediğin bir şey mi var?
А потом в игру вступил Хардисон.
Bir de Hardison var.
- Проклятье, Хардисон!
- Lanet olsun, Hardison!
Тормози, Хардисон.
Kenara çek, Hardison.
Хардисон, свет.
Hardison, ışıkları kapa.
Хардисон, выруби сигнализацию.
Hardison, alarmı kapa.
Хардисон, у меня... на Рождество ты останешься без подарка!
Hardison, sana... Hediye olarak, üzerinde senin ismin yazan bir yigin kömür var!
Хардисон... приехал настоящий водитель.
Hardison, gerçek soför geldi.
Я верно говорю, Хардисон?
Hakli miyim, Hardison?
Проклятье, Хардисон.
Kahretsin, Hardison.
И, Хардисон, у тебя отличная пушка.
Bu arada, Hardison. Bu silah güzelmis.
Хардисон, это серьезная операция в здании с военизированной охраной.
Hardison, orasi gibi askeri üs benzeri bir tesise girmek için büyük bir operasyon düzenlemek gerekir.
Старшая школа Хардисон.
Hardison Lisesi.
Хардисон, стой, стой.
Hardison, bekle. Ne demek bekle?
Это вонючий дурман. Он собьет собак с нашего следа, Хардисон!
Köpekler kokumuzun peşine düşemeyecek, Hardison!
Хардисон, нам нужно попасть на этот поезд.
Olmaz.
Элиот, Хардисон, как слышите?
Eliot, Hardison, beni duyuyor musunuz? Trenle nereye geldiniz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]