Хищная translate Turkish
42 parallel translation
Молодая, богатая, хищная американская самка.
Genç, zengin, zorba Amerikan kadını.
Они раскрашены как гигантская хищная птица.
- Onlar yırtıcı kuş şeklinde tarif ediliyor.
- Клингонская "Хищная птица".
Klingon Atmaca'sı. Torpillerini ateşlemeye hazırlanıyor.
Он парил над озоновым слоем Земли как хищная птица.
Avlanacak ölümcül bir kuş gibi ozon tabakasının üstünde süzülüyordu.
Он парил над озоновым слоем Земли как хищная птица... "
Avlanacak ölümcül bir kuş gibi ozon tabakasının... "
Он парил над озоновым слоем Земли как хищная птица пока не был сбит американской ракетой и не взорвался над Австралией.
Avlanacak ölümcül bir kuş gibi ozon tabakasının üstünde süzüldü. Sonunda Amerikan füzeleri kuşu avladı. Uydu Avustralya'nın üstünde patlatıldı.
- Хищная птица?
- Atmaca mı?
- Хищная птица.
- Bir Atmaca.
У Клинганов есть корабль типа Хищная Птица который может стрелять, будучи невидимым.
Klingonların yeni bir silahı var. Perdeleme açıkken ateş edebilen bir Atmaca.
У них есть корабль Хищная птица, который может стрелять, будучи невидимым.
Peşimizde perdeleme açıkken bile ateş edebilen bir Atmaca var.
Клиногнская Хищная Птица прямо по курсу.
Klingon Avcı Kuşu dosdoğru görünür oluyor.
Хищная Птица поднимает маскировочный экран.
Avcı Kuş ayrılıyor ve gizleniyor.
- Это корабль "ХИЩНАЯ ПТИЦА" Класса D-12.
- D-12 sınıfı bir "Yırtıcı Kuş".
Нас обстреляла ведущая "Хищная птица".
Önder savaş kuşu üzerimize ateş açtı.
Это была хищная рыба.
Bu balık tam bir tilki.
Нас вызывает другая "хищная птица".
Başka bir Savaş Kuşu tarafından aranıyoruz.
"Хищная птица" и старый боевой крейсер.
Bir savaş kuşu bir de eski bir kruvazör.
Затем "хищная птица" появилась с левого борта.
Sonra savaş kuşu iskele yönünden üstümüze doğru geldi.
Когда вы осознали, что это была не "хищная птица"?
- Savaş kuşu olmadığını ne zaman anladınız?
"Хищная птица" сняла маскировку слева по борту.
Bir savaş kuşu az önce sancak tarafında görünmezlikten çıktı.
"Хищная птица" нас захватила.
Yırtıcı kuşun biri bize kilitlendi.
Минутку. "Хищная птица" только что захватила нас.
Yırtıcı kuşun biri bize kilitlendi.
"Хищная птица" Дуката на позиции.
Dukat'ın avcı kuşu pozisyon aldı.
Представь, что хищная птица встретила демона-гладиатора.
Galiba avcı kuş, iblis gladyatöre karşılık geliyor.
В море водится только хищная рыба.
Denizlerde sadece av için balık kaldı artık.
С наступлением темноты, хищная рыба дельфин появляется из своего дневного укрытия среди камней.
Karanlık çökünce avcı lambuga, kayaların arasındaki ininden çıkar.
Ладно, не такая замечательная, как Джессика, но и не такая амбициозная и хищная.
Jessica kadar zeki olmasa da onun kadar hırslı ve yırtıcı da değil.
Вот тут мы ошибаемся. Я бы не помог тебе даже будь ты последним морским черепашонком, ползущим в изнеможении по раскаленному песку, а хищная чайка кружит над ним в вышине.
Ne yazık çünkü başında aç martılar uçuşurken minik bedeniyle kızgın kumlarda sürünen son yavru deniz kaplumbağası olsaydın bile sana yardım etmezdim.
А я - Клер Каспер, сексуально хищная пригородная домохозяйка.
Ve ben de Claire Casper, cinsel sapık şehirli ev kadını.
Беркут - самая крупная хищная птица Северной Америки.
Altın kartal, Kuzey Amerika'nın en büyük yırtıcı kuşudur. Altın kartal, Kuzey Amerika'nın en büyük yırtıcı kuşudur.
Какая-то хищная птица. И она, типа, облокачивается на льва.
Kız da sanki bir aslana yaslanıyor.
( хищная птица ) Я очень надеюсь.
Öyle umuyorum.
Хищная птица, вероятно?
Yırtıcı bir kuşu mu, mesela?
Но ведь форель - хищная рыба.
Fakat alabalıklar avcı olarak görülür.
Хищная птица в золотой клетке.
Altın kafesteki yırtıcı kuş.
Разве ваша контора не хищная?
Avlanan mukriz değil misiniz siz?
Хищная кошка - тот самый особый случай. Линия, мускул, коготь - яростная и жестокая красота.
Yırtıcı bir kedide böyle bir farklılık var çizgiler, kaslar, dişler, pençeler güçlü ve vahşi güzellik.
Хищная Лезба.
Saldırgan Lez.
Это потому что Oncorhynchus Mykiss иначе известная как радужная форель, очень хищная рыба.
Bunun nedeni Oncorhynchus Mykiss, diğer adıyla Gökkuşağı Alabalığının tam anlamıyla etobur olması.
Хищная птица.
Avcı Kuş.
Как хищная лиса, которую хочется погладить.
Bir kızıl tilkiyi okşama dürtüsü gibi.