English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Чайная

Чайная translate Turkish

63 parallel translation
- И никакая чайная вечеринка нам не помешает.
- Bize engel olacak bir çay partisi de olmayacak.
Чайная ложка. Чайная ложка!
Bir çay kaşığı.
[ "Портхол", музыкальный клуб и чайная ]
LOMBOZ MÜZİKLİ ÇAY SALONU
- Потому что это русская чайная.
- Çünkü burası bir Rus çay salonu.
Чайная ложка вещества нейтронных звезд весит больше, чем гора.
Nötron yıldızının yoğunluğu, bir dağın üzüm tanesi boyutuna kadar sıkıştırılmasına karşılık gelir.
Вот "Русская чайная".
Rus Çayhanesi burası.
- Чайная церемония.
Çay töreni.
Чайная фабрика
T-ÇAY FABRİKASl
Русская Чайная? Надо же...
"Rus Çay Evi" mi?
О чём ты говоришь? - Чайная там, внизу.
Siz Sunset Kurabiyeleri'nin kalbi ve ruhu olmalısınız.
- Точно - Чайная - Да, спасибо, Крэйзи.
- "Poşet çay." Evet, sağ ol, Krazee.
Есть желтый банан, чайная роза, горчица...
Sarı çubuklu. yavruağzı, hardal... Çubuklu hoşuma gitti.
А, это чайная смесь. Китайско-индийская.
Yaprak karışımı, Çin ve...
Только одна чайная ложка суперСПИДа в твоей жопе и ты умрёшь через три года.
Popona sadece 1 çay kaşığı super-AIDS ile 3 yılda ölmen için yeterli.
Чайная ложка такого вещества будет весить несколько тонн.
Bu sıkışık maddenin bir çay kaşığı birkaç ton ağırlığındadır.
Чайная ложка вещества нейтронной звезды весила бы миллионы тонн.
Nötron yıldızını oluşturan maddenin bir çay kaşığı bir milyar ton ağırlığındadır.
Кажется, у такады намечается чайная вечеринка, а?
Takada, çay partisi veriyor galiba.
- Это "Чайная вечеринка"?
- Çay partisi vermek mi?
О, не более чем мероприятие, которое я провожу раз в неделю под названием нудистская чайная вечеринка.
Haftada sadece bir kez yaptığım küçük çıplak çay partilerimden biri.
Вот моя чайная шляпка.
Fincanım da burada.
- Одна чайная ложка сахара?
- Bir çay kaşığı şeker eklenmiş?
Это грандифлора, а не чайная роза.
Grandiflora türüymüş. - Hybrid Tea değil.
У нас будет собственная Чанои, то есть японская чайная церемония.
Bizim kendi Chanoyu'muz var, Japon çay törenimiz.
Прости, у меня чайная вечерина у Джейни.
Üzgünüm, Janey'lerdeki çay partisine gidiyorum.
Чайная церемония.
Bu güzel bir çay.
У меня чайная вечеринка.
Çay partisi veriyorum.
Чайная чашка? Как это в нее попало?
Çay fincanı oraya nasıl gitmiş?
Одна часть ликера Драмбуи. Чайная ложка меда.
İki parti Brora viskisi, bir parti Drambuie.
И русская чайная. Все эти заведение - прикрытие.
- Ve bir Rus çay bahçesi.
Мы детективы, а ты чертова чайная леди.
Bizler dedektifiz, sen ise lanet bir çaycı bayansın.
Чайная пауза.
Kahve molası.
Чайная "Континенталь", $ 422.
Continental Çay bahçesi, 422 dolar.
Но у нее эта чайная хрень этим утром, так что я с ней рано разбежался и каким-то образом оказался на заднем сиденье лимузина с полдюжиной реальных домохозяек.
Ama bugün şu çay partisi mi ney varmış. O yüzden onu erken bıraktım ve nasıl olduysa kendimizi yarım düzine ev kadını ile bir limuzinin arkasında bulduk.
Чайная партия, против абортов, что-то в этом духе.
Çay Partisi ilkesi, seçim karşıtı, bunun gibi şeyler.
эта правая маразматичка, считающая, что чайная партия была основана, чтобы снизить налог на яхты, и не вполне представляющая что эволюция не просто идея, а свершившийся факт, но разве кого-то это волнует?
Başkan yardımcına ne olacak? Moron, muhafazakar çatlak çay partilerinin yat vergilerini düşürmek için düzenlendiğini düşünen evrimin bir fikir olmayıp gerçek olduğunu pek anlamamış görünen yardımcına.
Это сексуально заряженная чайная церемония в невесомости.
Cinsel gerilimli yerçekimsiz bir çay seremonisi. Boyayın!
Мне нужна чайная ложка.
Çay kaşığı alacağım.
Чайная ложка, ложка для яйца, ложка для дыни, ложка для грейпфрута, ложка для джема..
Çay kaşığı, yumurta kaşığı, kavun kaşığı greyfurt kaşığı, reçel kaşığı...
Чайная партия не бросала кислоту на людей.
Çünkü Tea Party insanlara asit atmaz.
Да, скажите ему, что чайная на Пикадили Сиркус, которая, я знаю, ему понравится, когда ему не будут угрожать.
Evet, ona Piccadilly Circus'ta bir çay dükkânı olduğunu silah altında değilken orayı daha çok seveceğini söyle.
Умиротворяющая Чайная
Patron! Başkan Wang genç efendi ile şiir hakkında tartışmak istiyor.
Умиротворяющая Чайная ". Ваше Превосходительство.
Huzur Çay Evi asiller ve memurlar için özel çay yapar.
Более того, чайная вечеринка.
Aslında bir çay partisi.
Это не просто чайная вечеринка.
Hayat çay partilerinden ibaret değil.
И секрет моей мамы - стакан красного вина и чайная ложка сахара.
Annemin lezzetinin sırrı bir çay kaşığı kadar kırmızı şarap koyardı.
Что это? Чайная партия?
Bu ne, çay partisi mi?
Чайная ложка?
Ufak bir kaşık gibi mi desem?
Набери в Гугле "двойная радуга" и "Гленн Чайлдс-младший"
Google'da "çifte gökkuşağı" ve "genç Glenn Childs" arat.
О, ты чайная личность.
Sen çay seviyorsun.
Умиротворяющая Чайная "...
- Yani ünlü bir çay evi.
Я называю это "чайная вода".
Çay suyu koydum adını.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]