English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Частое

Частое translate Turkish

62 parallel translation
Мы сожалеем о вашей дисгармоничности, Номер Шесть. Частое обвинение здесь, не так ли?
Yurttaşlara karşı sergilediğin hareketlerle ilgili olarak çok şikayet aldığımızı bilmelisin.
Электростатическая формация не частое явление.
- Elektrostatik birikimler sık olmaz.
Дыхание поверхностное и частое.
Solunum yüzeysel ve hızlı.
У меня частое сыскное бюро.
Özel araştırmalar yapıyorum.
Образ леса очень часто представляет собой наши простейшие эмоции отсюда его частое использование в сказках что может вести к твоему детству.
Orman, bizim en ilkel duygularımızı simgeler. Peri masallarında sıkça kullanılır. Yani çocukluğunla ilişkili olabilir.
К маю 1967 частое употребление ЛСД начало плохо сказываться на Сиде Барретте.
Takvimler Mayıs 1967'yi gösterirken, Syd Barret, aşırı LSD kullanımının bedelini ödemeye başlamıştı.
Частое повторение правильного слова в правильной программе может дестабилизировать экономику.
Doğru kelimeyi, doğru yayında sık sık tekrarlarsan, ekonomi dengesini bozabilirsin.
- У нее схлопнулись легкие - Я понимаю, это звучит ужасно, но у недоношенных детей это частое явление.
- Kulağa korkunç geldiğini biliyorum..... ama bu boyuttaki premetür için gayet normal.
Появление этой долины - довольно частое явление.
Vadinin görünüşü olağanüstü bir olay oluşturuyor.
Пол женский, 70 кг... рваные раны на груди и бедрах, кортокое, частое дыхание
70 kiloluk disi gögsünde ve kalçasinda laserasyonlari var, yüzeyel ve tasipneik soluyor.
Пайпер – не такое уж и частое имя.
Piper isminde pek insan yoktur.
Слишком частое соитие катастрофически увеличивает количество отклонений при оплодотворении.
Sık sık cinsel ilişkiye girmek, döllenme ihtimalini üzücü bir şekilde arttırır.
Частое осложнение при лепре.
Lepranın yaygın görülen bir komplikasyonu.
Мой доктор говорит, что это довольно частое явление...
Hayır mı? Doktorum bunun yaygın bir şey olduğunu söylemişti de, fakat- -
На самом деле, это не частое явление.
Aslında pek sık başıma gelen bir durum değil.
Частое моргание.
Göz kırpması.
Он может вызывать частое мочеиспускание, преждевременную эякуляцию и выделения.
Daha doğrusu... sende varmış. İdrarda kesintiye, penil akıntıya ve damlamaya sebep olabilirmiş.
- Частое явление.
- Her zaman olur.
Но это частое явление по время ремонта.
Ama bu inşaat halindeki dairelerde yaygındır.
Учащенное дьıхание, покраснение кожи, частое дрожание век, судороги.
Nefes darlığı. Tenin kızarması. Göz kapaklarının titremesi seğirmesi.
Да, сейчас это частое явление.
Bu aralar epey sık oluyor.
Ночь там частое явление, но ведь монстры выходят именно по ночам?
Orada genelde gecedir.Zaten canavarlar o zaman ortaya çıkmaz mı?
Частое соприкосновение голосовых связок без достаточной лубрикации.
Ses tellerini çaresi olmayan şekilde ortalamaya indirir.
Частое такое происходит у вас в будущем или...?
Bu gelecekte bulduğunuz bir şey mi yoksa...
Несмотря на то, что присутствие его группы в интернете достаточно частое, он проделал хорошую работу чтобы сохранить свою личность в тайне.
Grubun internetteki yoğun varlığına rağmen kimliğini iyi saklamış.
И я хотел бы вам сообщить, что наиболее частое предложение в коробке для предложений, установленной вами без согласования со мной, это "пусть доктор Купер уйдет уже в отпуск."
Ayrıca bilmenizi isterim ki, bana sormadan koyduğunuz öneri kutularından en çok aldığım öneri, "Dr. Cooper artık izne ayrılsın." oldu.
тромбы - частое осложнение.
Kan pıhtıları sık görülen bir problemdir.
Ну, разногласия между исследователями и отделом продукции - частое явление.
Araştırmacılar ile ürün takımı arasında anlaşmazlıkların olması olağan bir şeydir.
- Да. Это частое явление, когда людей, попавших в беду, тянуло к тем, кто их спас.
İnsanların onları kurtaran erkeklerden hoşlandığına dair bir fenomen vardır.
У него высокая синусовая тахикардия и частое преждевременное сокращение желудочка.
O Ş.T. işaretlediği yükseklik ve sık P.V.C.
А я не говорю, что он такой, но, понимаешь, Рикки, властные отцы - частое явление.
Öyle olduğunu söylemiyorum, ancak, Ricki, bilirsin, zorba babalar vardır Bir kuruş bir düzine tür.
Неверность супругов, тоже частое клише в мой работе.
Aldatılma da öyle, klasik bir sebep.
Соперничество за право обладать еще более частое явление среди подростков, в период когда они наиболее плодовиты.
Gençlik yıllarındaki eş rekabeti onlar için çok verimli olduğu bayağı belli.
Частое моргание может на самом деле быть способом для вашего мозга отдыхать пока вы бодрствуете.
"Sık sık göz kırpmak siz uyanıkken... "... beyninizin dinlenmesi için iyi bir yoldur. "
ПРЛ - самое частое психическое расстройство у взрослых, пострадавших в детстве.
BKB çocukluğunda sömürülmüş yetişkinlerde görülen en yaygın hastalıklardan biri. Borderline endişe ve psikoz arasındaki sınırı temsil eder.
Одна пожилая женщина, правда, сказала, что слышала выстрел не задолго до рассвета, но она говорит, что это очень частое явление.
Bir yaşlı teyze şafak sökmeden önce bir silah sesi duyduğunu söyledi ama orada her zaman oluyormuş böyle şeyler.
Это частое осложнение.
Bu olağan bir komplikasyon.
Слишком частое сердцебиение.
Nabzınız çok yüksek.
Это позволяет предположить, частое сжатие трёхглавого сухожилия.
Bu triseps tendonunda tekrarlı kasılmaların olduğunu gösteriyor.
Падения — частое явление.
Hamilelikte düşme yaygındır.
Частое явление в его возрасте.
Anthony'nin yaşındakilerde yaygındır.
Знаешь, частое произнесение ее имени не помогает моим попыткам забыть о ней.
Onun ismini söylemen onu unutma çabamı tamamen baltalıyor.
Классическими признаками, безусловно, являются эрекция, частое дыхание, слюноотделение, виляние хвостом.
Şey, klasik işaretler elbette ki ereksiyon,... soluma, salya akıtma, kuyruk sallamadır.
Частое отделение полиции не обязано отвечать перед гражданами.
Özel polis kuvveti vatandaşlarına hesap vermeyi gerekli görmez.
Это частое осложнение при шунтировании желудка.
Gastrik baypas sonucunda çok rastlanan bir komplikasyondur.
Это... было не очень частое для него явление, но здесь...
Çok sık duyduğumuz bir şey değildi ama burada...
Самое частое осложнение при переломах рёбер - пневмония.
Kırık kaburgaların en yaygın komplikasyonu zatürreedir.
Частое использование эскорта порождало в нём чувство огромного стыда и отвращения к себе, что в свою очередь, порождало тенденцию к саморазрушению.
Onda çok büyük bir utanç ve kendini aşağılık hissetme duygusunu ateşlese de sıklıkla eskort kiralardı. Sonuç olarak da başka zararlı eğilimleri açığa çıkardı.
Это частое и совершенно нормальное явление.
Son derece yaygın ve tamamen normaldir.
- Это явление частое и совершенно нормальное.
Son derece yaygın ve gayet normaldir.
там два ребёнка, и они постоянно ноют нытьё весь полёт не частое явление, не думаю что они сговорились, просто ныли...
Yol boyu ağladılar ve bu durum sık yaşanıyor. Birbirlerini tanıdıklarını sanmıyorum, sadece ağlıyorlardı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]