English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Черепа

Черепа translate Turkish

855 parallel translation
Два черепа в нишах символизируют судьбу этого города.
Nişlerindeki iki kuru kafa sanki bu kasabanın kaderini belirliyor.
У него был пролом черепа.
Kafatası çatladı ve çok uzun süre yattı.
В конце концов, до моего тупого черепа дошло, что ничего я не смогу найти,..
Ama bitane bile olmadı...
Травмы черепа были бы те же самые.
Başındaki ve kafatasındaki darbeler aynı olurdu.
У него перелом черепа.
Kafatası kötü zedelenmiş ama.
Ничего нет, только огонь и черепа умерших!
Sadece ateş ve kurukafa!
Радиоизотопный анализ показал, что находка - комбинация черепа человека, челюсти орангутанга и зубов шимпанзе.
Flor testiyle analiz edildiğinde, kafatasının modern bir insana ; alt çenesinin de bir orangutana ait olduğu ortaya çıktı. Kafatası sahteymiş.
Два черепа и фрагменты костей над нижними конечностями. Боже!
İki kafatasının parçaları, alt ve üst bacak parçaları.
Во сколько вы оцениваете возраст этого черепа?
Bu kafatası ne kadar eski?
Понимаете, некоторые пропорции его черепа совпадают с нашим другом из Второго Ледникового Периода.
Kafatasının bazı kısımlarının ebatları ikinci buz devrinde ölen bu dostumuzun kafatası ebatları ile eşleşiyor.
Единственное, что странно - это большой размер черепа.
Haklarındaki tek garip şey kafataslarının bu kadar büyük olması.
Как мысль, которая рождается в мозге... не ломая черепа. Вы это понимаете?
Bunu anlıyor musun?
Когда солнце засверкает в левом глазу черепа, перевязанного золотой лентой, дождись ровно двух часов.
Güneş kuru kafanın sol gözüne geldiği zaman.. altın renkli bant ile, .. tamamen 2 : 00 olana kadar bekle.
Хорошо, пропусти веточку через левую глазницу черепа.
İyi, çubuk kurukafanın sol gözünde olacak.
Вот, обратите внимание, как отличаются эти два черепа.
Şimdi şu iki kafatası arasındaki farka dikkat edin.
Если мы осмотрим основание мозга, только что извлеченного из черепа,.. .. то не сможем разглядеть его среднюю часть.
Kafatasından henüz çıkarılmış bir beynin kaidesine bakacak olursak, küçük bir ortabeyin olduğunu görürüz.
Этот так называемый стебель состоит из срединного мозга,..... округлого выступа, называемого мостом... .. и конического стержня - продолговатого мозга..... который выходит из черепа сквозь т.н. бутылочное горлышко..... и превращается в спинной мозг.
Buna aynı zamanda, ortabeyin denir ki, bu da yuvarlak bir çıkıntı olan pons, foramen magnum aracılığı ile kafatasını terk eden medulla oblangata ve elbette spinal korddan ibarettir.
эта неполноценность зависит не столько от формы черепа сколько от нашего ощущения нашего собственного превосходства.
Yakından bakılınca, onların bizden aşağı olmasının kafatası veya kan yapılarıyla değil bizim onlardan üstün olduğumuzu sanmamızla ilgisi var.
Меня не испугают все эти черепа, алтари и другое дерьмо.
Bu pisliklerin kafataslarından ve kurban sehpalarından korkacak değilim.
ПРОЛОМ ЧЕРЕПА ТУПЫМ ПРЕДМЕТОМ И КОЛОТАЯ РАНА В ГРУДНОЙ КЛЕТКЕ.
Kafatasının sert bir objeyle ezilmesi ve göğüsteki bıçak yarası.
Осмотрю твоё горло, сделаю снимки черепа,
Boğazına bakacağım, kafatası filmlerini çekeceğim.
Итак, господа, за все эти признаки - врожденную деформацию черепа, экстенсивное развитие папилломатоза, отвислый кожный покров, деформацию правой конечности, как и практически всех костей, неправильную форму головы и обширные... бородавчетовидные абсцессы, пациент получил прозвание "Человек-слон".
Baylar, doğuştan olan kafatası büyümesi, tümörlerin çokluğu, derinin gevşekliği, sağ kolun kemik dahil aşırı büyüklüğü, kafanın deformasyonu, birçok tümörlerle kaplı derisinden dolayı hastaya "Fil Adam" denmektedir.
Я бы взяла самую большую вещь из тех, что под рукой, и я бы просто вышибла бы ему мозги из его черепа прежде, чем позволила бы ему ударить меня еще раз.
Gördüğüm en büyük şeyi kapar bana tekrar vurmasına fırsat vermeden kafasına indirirdim.
борешься с этой штукой. что правая сторона лица будто сползает с черепа.
Koskoca yetişkin hâlinle, orada oturup ağzındaki şeyle kavga edersin. Yüzünün sağ tarafının, aşağı kayıyormuş gibi olduğunu fark edersin. Sanki kafatasını terk edecekmiş gibi.
Скелеты и черепа разных существ.
Çeşitli hayvanların iskelet ve kafatasları.
В следующий раз, когда я зайду сюда, я буду крушить черепа.
Bir daha buraya geldiğimde kafatasını patlatırım.
- А чем врачи ломают черепа?
- Doktorlar kafatasını delmek için ne kullanır?
Пока это всё были хиханьки да хаханьки, казаки-разбойники, черепа, покойники.
Şimdiye kadar her şey eğlence ve oyundu, hırsız polisçilikti.
Большой кусок черепа висел на обрывке скальпа.
Ayrıca kafa derisinden sarkan bir ete takılı büyük bir kafatası parçası vardı.
А вот эта - из черепа того самого мертвеца.
Bu da ölen herifin kafatasından çıkardığımız kurşun!
Да, Гастингс, но Вы видите линию подбородка, скул, строение черепа.
Diyebilirsin Hastings, çenesi, kemikleri, kafa yapısı.
Посмотрите вот на этот шрам от вживленного стимулятора сердца, родимое пятно в виде черепа коровы, и его знаменитый третий сосок.
Kalp ameliyatı izine bakın, doğum lekesi sığır kafatası ve şu ünlü lüzumsuz fazla memesi.
У крепкого черепа есть и хорошие стороны
Sert bir kafatasına sahip olmanın, büyük avantajları var.
Перелом основания черепа жертвы вызвал кровоизлияние в мозг.
Bayan Kimble'ın kafatasındaki kırık, beyninde çok önemli bir kanamaya yol açmış.
Я и раньше вскрывал черепа, и эта соплячка была далеко не первой.
Meslek hayatımda pek çok kafatası açtım. O sümüklü veledinki ilk değildi.
- Растолочь их черепа в порошок.
Kafataslarını toza dönüştürmek istiyorum.
Надо исключить травму черепа.
Kafa travması olabilir.
Это не его вина, что черепа галламитианцев прозрачны.
Gallamitelerin kafataslarının saydam olması onun suçu değil.
Страстно желая иметь умного собеседника, он вырастил в аквариуме свободный от ограничений черепа и от головной боли мозг.
Bir arkadaş özlemi içerisinde akvaryumda bir beyin yetiştirmiş ama onun da migreni varmış.
Зажигалку в форме черепа.
İskelet çakmağımı.
Вот эта серьга в форме черепа
Bu kafataslı küpe.
На том, что осталось от черепа, есть следы древесной стружки.
Kafatasının sol tarafında tahta kıymıkları var.
Просверлив три отверстия, непосредственно в полости черепа Антонио... я создал каналы, ведущие к примитивным участкам его мозга к лимбической системе.
Antonio'nun kafatasında eşmerkezli üç delik açıp beyninin temellerine giden bu kanaldan doğrudan doğruya limbik sisteme vardım.
Удар был настолько сильным, что вызвал множественные переломы черепа.
Başınıza aldığınız darbe çok kuvvetli olduğu için kafatasınız da hasar görmüş.
Видите ли, птица пострадала от эмоциональной травмы и вцепилась в кожу черепа и нам бы не хотелось отменять ужин, но...
Kuş travma geçirdi ve Niles'ın kafasına kondu. Yemeği iptal etmeyi hiç istemiyoruz ama...
Можно прощупать все кости твоего черепа.
Kafatasındaki bütün kemikleri hissedebilirsin.
Я собираюсь удалить непосредственно внешний слой черепа.
Kafatasının dış katmanını çıkartacağım.
Я просто присоединю небольшой нейропередатчик к основанию вашего черепа.
Kafatasının alt kısmına basitçe küçük bir nöro-telsiz bağlı olacak.
Он просто восхищается формой твоего черепа.
Sadece kafatasının şekline hayran oldum.
Когда доктор осматривал вас... он нашел свидетельства внутренних кровотечений, повреждений позвоночника, контузий, травм черепа.
Doktor seni muayene ettiğinde... iç kanama belirtisi omurgada kırık, çürükler, kafatası travması kanıtları buldu.
Видите, его шея соединяется с основанием черепа... совсем не так как у современных рептилий.
Pachy'nin boynu kafatasının altıyla birleşir, başının arkasıyla değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]