Чуешь translate Turkish
163 parallel translation
Дыши глубже. Чуешь, весной пахнет?
Nefes al, bahar gibi kokuyor!
Ладно тебе, ничего ты не чуешь.
Gel hadi, bir şey koktuğu yok.
Ты всегда чужой дух чуешь, когда домой возвращаешься.
Ne zaman eve gelsen yabancı kokusu alıyorsun zaten.
Теперь мы на одной волне, Жак, чуешь?
Şimdi aynı telden çalmaya başladık Jacques, bunu hissediyor musun? Hissediyor musun?
Чуешь шоколад, да?
Çikolata kokuyor, değil mi?
Чуешь айсберги, говоришь?
Buz kokusunu alırsın ha?
Чуешь что-то, а?
Bir koku mu alıyorsun?
Чуешь запах?
Kokusuna bak.
Ты чуешь?
- Bir koku alıyor musun?
Что ты чуешь?
Ne kokusu alıyorsun?
Чуешь, Эйн?
Ne var Ein?
Я хочу, чтобы долбаные трущобные торчки... падали от него как мухи. Чуешь меня?
Mahalledeki o bağımlıların ayaklarını yerden kessin.
Чуешь это?
Anladın mı?
Чуешь?
Çaktın mı?
Чуешь? Это не из-за тебя.
Anladın mı, senin işin değil.
Чуешь, верно?
Çaktın mı?
И когда они начнут так думать... для тебя не будет больше сюрпризов, чуешь?
Ve bunu anladıklarında artık yeni sürprizler olmayacak, çaktın mı?
Организуй свою команду, чуешь?
Bütün takımı toplayacaksın, çaktın mı?
Ты чуешь, Майки, чуешь это?
Hissediyor musun Mikey, hissediyor musun?
И я не планирую ничего узнавать о тюрьме, чуешь?
Hapis hakkında bir şey bilmek gibi bir planım yok anlıyor musun?
И если не чуешь его запаха, зачем вообще дышать?
Onun kokusunu duyamayacaksam? Neden nefes alayım?
но я поставил Чиза заправлять на том углу не ради того чтобы он... позволял твоему кузену олицетворять кусок дерьма, чуешь?
Cheese o köşede durup, senin kuzeninin diğerlerine de örnek olmasını izin veremezdi değil mi?
Чуешь меня?
Anladın mı?
Чуешь?
Anladın yani?
- Чуешь меня?
- Anladın mı?
Чуешь меня?
Çaktın mı?
Мы сделаем их сегодня вечером, чуешь?
Bu gece halletmeliyiz, anladın mı?
- Чуешь?
- Anlıyor musun?
Но одно я знаю точно, он должен ответить, чуешь меня?
Fakat tek bir şey kesin. Bu herifin hak ettiğini alması lazım, çaktın mı?
Чуешь запах?
Bir koku alıyor musun?
Чуешь кайф? Чуешь кайф?
Canın eğlenmek istiyor mu?
- Чуешь запах красивого парня, Фемида?
Anlamıştım. Sen de kokusun aldın mı?
Чуешь меня?
Anlıyor musun?
В наши дни нужно смотреть под ноги... и подбирать находки, чуешь?
Bu zamanda bir adam gözünü yerden ayırmamalı bulduğunu almalı, anlıyor musun?
Омар платит наличными за сведения об этих людях, чуешь меня?
Omar, o adamlara ulaşmak için nakit para ödeyecek, beni anlıyor musun?
Кокаин, ниггер, теперь чуешь?
Kokain, oğlum, Anladın mı şimdi?
Ты чуешь?
Hissediyor musun?
Потому что ты сам гей и своих нюхом чуешь?
Çünkü sen gaysin ve kim gay anlayabilirsin.
Чуешь запах дыма?
Duman kokusunu almiyor musun?
Даже не чуешь, что рядом кто-то концы отдал?
Yanında birinin geberdiğini fark edemeyecek kadar.
Она всё время называла меня "дарлинг", а потом эти её новые духи которые чуешь за километр.
Bana hep "darling" diyor birde o yeni kokusu Fuengirola'daki kokusu.
Чуешь? !
Ediyor musun?
Чуешь воздух какой?
Kokuyu aldın mı?
Я это моя торговая марка. Чуешь меня?
Ben bu şekilde bir markayım, anladın mı?
Чуешь?
Anlarsın ya.
Теперь послушай, Джо, мне нужно, чтобы ты боролся со своей естественной наклонностью сделать какой-нибудь финт ушами в нашей игре. Чуешь?
Bak Joe, bu işi sıçıp sıvamadan halletmek için doğuştan gelen dürtülerine direnmen gerek.
Чуешь?
Kokuyu alıyor musun?
Чуешь?
Anlıyor musun?
Чуешь меня?
Anlıyor musun beni?
- Чуешь меня?
Anladın mı?
Чуешь меня?
Kaptım.