Шантажист translate Turkish
58 parallel translation
Он может наделать неприятностей многим людям. А иногда шантажист может и сам в конце концов оказаться за решеткой.
Çok sayıda kişinin başına bir sürü dert açabilir şantajcı da sonunda kendini hapiste bulur bazen.
Шантажист не убивает жертву шантажа.
İnsan şantaj yaptığı kişiyi öldürmez.
- Шантажист!
Porsuk!
Как будто ты не знаешь, что он шантажист, торгует всякой грязью..
bir şantajcı olduğunu biliyorsun...
Кочующая банда головорезов? Шантажист? Обиженный муж?
Bir çete, bir şantajcı, kızgın bir koca, homo sevgili...
Вы хотите сказать, что Фоскаттини тоже шантажист?
Yani Foscatini'nin de mi şantajcı olduğunu söylüyorsun?
Шантажист!
O olmayan bir ev sahibi!
Легавый, шантажист, Карлсон! Вам нужно было его прикончить еще до рождения!
Polis, şantajcı, sersem, dost çok güzel bir tablo.
Шантажист!
Tehdit mektubunu yazan.
Шантажист не может быть таким беззащитным, как ты.
Bir şantajcının senin kadar savunmasız olduğu olmamıştır.
Вероятно, это шантажист кто-то из тех, кого вы знаете. Сосед, молочник, парень, чистящий бассейн, мамочка футболиста.
Yani, şantajcı büyük ihitmalle tanıdığın biri- - bir komşu, sütçü... havuzu temizleyen çocuk, sıradan bir anne.
Тенант - настоящий шантажист.
- Tenant tam bir baş belası.
Итак, это Вы - шантажист?
Demek şantajcı pislik sensin.
Где бы не жил шантажист, он живет за этой страшной... и странным образом знакомой дверью.
O şantajcı her kimse, bu iğrenç aynı zamanda tanıdık gelen bu kapının ardında yaşıyor.
- Шантажист целится не в рядовых граждан.
- Şantajcının hedefi Joe Blow değil.
Долбаный шантажист.
Şantajcı orospu çocuğu.
Он разъярился, шантажист оказал сопротивление...
Ya bulduysa? Şiddete başvurmuştur. Şantajcı da karşılık vermiştir.
ј ты паршивый критик и ничтожный шантажист.
Sen iğrenç bir eleştirmen ve küçük bir şantajcısın anca.
Бизнессмен, наркоторговец, Шантажист, насильник.
İş adamı, uyuşturucu işleri şantajcı, seks köleliği.
Грязный, непослушный, нехороший шантажист.
Pis, yaramaz, kötü bir şantajcısın.
Итак, шантажист связывается с Уайлдером, предлагает встретиться в мотеле в определенное время.
O hâlde şantajcı, Wilder ile belirli bir zamanda otelde buluşmak için direktifler yardımıyla iletişim kuruyordu.
Только вот Бенни сбежал с деньгами до того, как шантажист успел их забрать.
Söylendiği gibi yatağın altına koydu. Ama şantajcı parayı alamadan Benny alıp kaçtı.
А шантажист разозлился.
Arkasında sinirli bir şantajcı bırakarak...
Шантажист!
Seni küçük...
Я имею ввиду, сообразительный шантажист дал бы ей время собрать наличные.
Akıllı bir şantajcı ona parayı bulacak zamanı verirdi.
Думаю, шантажист связался с ней по телефону в отеле, так его не отследить.
Tahminimce şantajcı onu otel telefonundan aradı, böylece araması takip edilemedi.
Похоже, это наш шантажист.
Adamımız o olmalı.
Как в конце концов шантажист и его жертва оба оказались мертвы?
Nasıl olur da hem şantajcı, hem de kurbanı ölür?
- Давайте начнем с вокзала. Вы сказали, что шантажист позвонил Вам точно в 17 часов.
- O tren istasyonuna şantajcının sizi saat beşte arayacağı yere dönelim.
Шантажист сказал, что выложит пленку в сеть, если она не заплатит $ 5,000.
Şantajcı 5,000 dolar vermezse videoyu internete yükleyeceğini söylemiş.
Я понял как была сделана эта эротическая запись, и как анонимный шантажист получил к ней доступ.
Seks kaydının nasıl yapıldığını ve şantajcının eline nasıl geçtiğini çözdüm.
Шантажист контролирует одного из ведущих пресс-агентов правительства.
Westminister'ın en önemli basın sözcülerinden birini çoktandır kontrol eden bir şantaj olayı.
Но шантажист знает, что у тебя есть деньги, так что они будут требовать деньги снова и снова.
Şantajcı paran olduğunu biliyor artık ve seni tekrar tekrar sağacaklar.
Шантажист выбирает целью знакомых людей, богатых людей.
Şantajcıların hedefleri benzer olur, zengin insanları bulurlar.
Ведёте себя как бандит-шантажист.
Zaten karşısında kabadayı gibi konuşuyorsunuz.
Именно тогда шантажист обнародует правду обо мне.
santajcim hakkimdaki gerçegi açiga çikarmadan önce.
Именно тогда шантажист обнародует правду обо мне.
Şantajcım hakkımdaki gerçeği açığa çıkarmadan önce.
Парень первоклассный шантажист.
Adam, birinci sınıf şantajcı.
И где же мой друг-шантажист?
Şantajcı arkadaşım nerde?
Я-я не шантажист. Я крестоносец.
Ben şantajcı değilim, bir haçlıyım.
- Нет, он шантажист.
- Hayır, o şantajcının teki.
Лжец, шантажист....
Yalancı, şantajcı...
Во сколько уже обошелся тебе этот шантажист?
Bu şantajcı son zamanlarda sana ne kadara mal oldu?
Это твой шантажист.
İşte şantajcın.
Может, он просто не был готов к новости, что его биологический отец - наркоман и шантажист.
Belki de biyolojik babasının şantajcı bir keş olduğu gerçeğinin ortaya çıkmasına hazır değildi.
Шантажист позвонит её, мы получим вызов. У хайлеров ограниченный радиус действия, так что... – Мы его вычислим триангуляцией.
Şantajcı ararsa bizimkiler de bağlanacak telefonlar kısa mesafe çalışıyor, yani...
Сказал шантажист.
Muhbire göre tabi. Bunlara göre.
Этот парень чертов шантажист, и я сворачиваю дело.
Bu adam santaj ustası ve ben de fişi çekiyorum.
Я не чертов шантажист.
Ben bir santaj ustasi değilim.
– И чего хотел шантажист?
- Şantajcı ne istiyor? - Bilmiyorum...
Ты эгоистичный, хитрый шантажист, это ведь ты вынудил ее уйти, так что тебе остается лишь смирится с этим.
- Ne?