Шестеренки translate Turkish
62 parallel translation
Тормоза починил, цепь заменил, шестеренки почистил и смазал.
Frenleri tamir ettim, zinciri değiştirdim, vitesleri temizledim ve yağladım.
Это как шестеренки в замке.
Bir kilidin parçaları gibi.
Все эти шестеренки и колесики трещат и жужжат громче, чем сам дьявол!
Frenleri ve tekerlekleri şeytanın arabası gibi sesler çıkarıyor.
Только лампочки и шестеренки.
Sadece ışık ve mekanik.
На дизайнерах лежит огромная ответственность, они вставляют свои шестеренки в наши часовые механизмы.
Tasarımcı müthiş bir sorumluluk taşır, çünkü bunlar zihinlerimize düşünce akıtan insanlardır.
.. шестеренки во мне снова зашевелились
İğne batmalarını hissetmeye başladım
Скажешь "да" и шестеренки закрутятся прямо сегодня. Ты станешь на шаг ближе к уважаемому гражданину.
Evet dersen, ben bugün işe başlarım,... ve sen de eski saygın vatandaş kimliğine geri dönme yoluna girersin.
Эти металлические шестеренки, которые нашла Наталья, могут быть и правда полезны.
Aslında Natalie'nin olay yerinde bulduğu metal dişlilerin faydası dokunabilir.
Если мы найдем такие же шестеренки в двигателе, как здесь...
Bu dişlinin kullanıldığı motoru bulabilirsek buradaki gibi.
Все эти шестеренки используются в гольф-мобилях.
Bu dişliler golf arabalarında kullanılıyor.
Я вижу, как работают твои шестеренки.
Bakıyorum, tilkiler iş başında!
Я знаю, шестеренки крутятся, пацан.
Üstüne izleme cihazı mı yerleştireceksin?
ак соединены шестеренки.
Dişlilerin bağlantısına..
Уменьшает расходы. Шестеренки вертятся.
İş gücü ucuzluyor ve çark bu şekilde dönüyor.
Я вижу как колесики вертятся, шестеренки.
Dönen çarkları, dişilileri görüyorum...
Я прямо вижу, как работают твои шестеренки.
Kafanda dönen çarkları görebiliyorum.
Посмотри. Здесь есть шестеренки, подшипники, сервоприводы
Dişliler, miller, otomatik zırzavatlar...
- Пытается смазать шестеренки сделки.
- Anlaşmayı tatlılaştırmaya çalışıyor.
Что за шестеренки?
Hangi dişli?
Шестеренки?
Çarklar mı?
Нажмите на значок шестеренки, затем "настройки" и "дополнительные настройки".
Çark işaretine tıklayın, sonra Ayarlar ve Gelişmiş Ayarlar.
Крутятся шестеренки в твоей голове.
Jeton düşüyor.
Те моменты, когда шестеренки сердца действительно меняются и это.. это может быть.. открытием произведения искусства.
Yüreğin atışının değiştiği anlar. Ve bu, bir sanat eserini keşfetmek olabilir.
Я вижу как заработали шестеренки.
Saksı çalışmaya başladı.
Я прямо вижу, как шестеренки завертелись.
Çarkların döndüğünü görebiliyorum.
Этот кулон - тренировочные шестеренки.
- O küçük süs, bir destek tekerleği sadece.
Шестеренки внутри шестеренок, особые интересы.
İç içe geçmiş ilişkiler, kişisel çıkarlar.
Твои шестеренки задвигались, Ганнибал.
Ettiğini buluyorsun Hannibal.
Будто бы его глазёнки превращаются в шестерёнки и начинают крутиться.
Gözleri büyücü numaraları gibi dönmeye başladı.
Слышно было, как скрипят твои шестерёнки и как твой моторчик спрашивал : " Ой-ой-ой, что же дальше?
ğlum, dişlerinin birbirine çarptığını küçük motorunda kurduklarını duydum, " Tanrım, şimdi ne olacak?
Шестерёнки не работают.
Makara sarmıyor.
Шестерёнки, рычаги, никогда не видел ничего подобного.
Bu parçalar, bu karmaşık yapı ben bunun gibi bir şey daha önce görmedim.
У твоего велосипеда есть хотя бы шестерёнки?
Bisikletleriniz vitesli mi?
Шестерёнки, наконец, встали на своё место, и всё благодаря тебе.
Taşlar sonunda yerli yerine oturmaya başlıyor ve hepsi senin sayende.
Потому что шестерёнки крутятся, мистер Губвиг.
Çünkü çarklar dönüyor, Bay Lipwig. Çarklar içinde çarklar.
Шестерёнки внутри шестерёнок. Хм, это мистер Губвиг.
Bay Lipwig, yeni posta müdürü.
После этого у него совсем шестерёнки заело.
İşte onu sınıra iten de bu oldu.
Зачем было скрывать, что у тебя шестерёнки посыпались?
Yeni başlayanlardan kastın cehennem çanlarına gezi düzenlemekse, Neden bunu gizledin?
Он быстро растерял все шестерёнки.
Demek istediğim, kazağı hızla söküldü.
Эй, Фикси, ставлю на то, что тебе сейчас хотелось бы иметь шестерёнки, не так ли?
Fixie, vitesin olmasını isterdin değil mi?
Есть ещё шестерёнки, самая большая в том углу.
Şu köşede birkaç tane daha çark var ama daha büyük.
Шестерёнки - они ведь как люди.
Dişli kutuları insanlara benzer.
Шестерёнки вертятся.
- Tekerlekler dönüyor.
Шестерёнки уже поворачиваются.
Çarklar dönmeye başladı bile.
Вы хотите сражаться из-за одной шестерёнки?
Küçük bir dişliyle mi yetineceksiniz?
Руль, шестерёнки, знаете, без разницы.
Gidon olsun, çarklar olsun. Fark etmez.
Шестерёнки!
Cog açıyor!
Впечатляет, что твои люди мастерят шестерёнки и другие устройства столь быстро.
Etkilendim. Halkınız istediğim çarkları ve aygıtları çok çabuk yaptı.
Я закручу этот диск, который натянет нити, которые запустят шестерёнки, и наша тележка поедет.
Bu kolu çevirerek ipleri gereceğim. Onlar da yayları çevirecek ve arabanın ilerlemesini sağlayacak.
Мы же только шестерёнки в механизме.
Biz sadece makinedeki çarklarız.
Я в душе луддит, с удовольствием побросала бы все эти шестерёнки в Темзу.
Tüm o... mekanizmaları ve çarkları çatır çatır nehre dökebilirim.