Шестерку translate Turkish
49 parallel translation
Я видел шестерку Боба и он грозился меня убить.
Figuran Bob`u gördüm ve beni öldürmekle tehdit etti!
Десятку пик и шестерку треф.
Maça onlu ile sinek altılı.
Давай я спрошу Безумную Шестерку об этом.
Bunu bir de Six'e sorayım.
Так вот, я хотел бы посадить Безумную Шестерку на поводок и дать Раулю шанс попытаться вернуть наркотики и деньги.
Ben de bu işte Çılgın Six'i kullanmak istiyorum. Uyuşturucu ve parayı bulması için onu kullanabilirim.
мы убьем шестерку!
Gelmezsen, onu ölene kadar döveceğiz!
Вернемся к началу, она оделась сайлоном, а ты знал ее только как "Шестерку", точно?
Şimdi daha iyiye gitmeye başladı. Kıza dönersek, o Saylonlu gibi giyinmişti. Sen de onu "6 numara" olarak biliyordun, öyle mi?
Тот, кто боится бросить кости, никогда не выкинет шестерку.
Zar atmaktan korkan asla altı atamaz.
Я была на четверке, но после того, как ты спросила меня, перелетела на шестерку.
4 civarındaydım, ama bana sordun- - Bu da 6'ya çıkardı.
Единственный путь, которым Бенджамин Лайнус может вернуться на остров, это убедить "Шестерку Ошаник" вернуться.
Benjamin Linus'un adaya dönmesinin tek yolu Oceanic 6'lısını da dönmeye ikna etmesidir.
Шестерку бубны?
Karo 6?
Мы всегда входили в пятерку или шестерку самых крупных владельцев недвижимости в Нью-Йорке.
Biz Manhattan'ın en büyük mülk sâhiplerinin her zaman beşincisi ya da altıncısı olmuşuzdur.
И я увидела шестерку черных красавцев-фризов. Гривы украшали красные кисточки.
Yelelerinde kırmızı püsküller taşıyan 6 siyah at.
Может шестерку, если бы продолжала краситься.
Belki altı,.. ... o da makyaj yapmaya devam ederse.
Добро пожаловать в "Шестерку", гринго.
El Sexto'ya hoşgeldin gringo.
Выкинем эту шестерку пришельцев, прежде чем он навредит нам.
Şu uzaylı yardakçısını bir zarara sebebiyet vermeden buradan uzaklaştıralım.
- А ты значит у них за шестерку?
- Tetiği çeken sensin, öyleyse?
Я устал от того, меня держат за шестерку.
Salağın tekinden emir almaktan bıktım.
- Семерка бьет шестерку!
- Yedi altıyı götürür!
- и ты получил мою шестерку.
Sen arkamı kolla. Hayır.
Нельсона, Джимбо, директора Скиннера, шестерку Боба, Апу.
Nelson, Jimbo, Müdür Skinner, Figüran Bob, Apu.
На шестерку потянут.
Altılı grup seks dostum.
Шестерку?
Altılı mı?
Шестерку Мела,
Figüran Mel,
По описанию похожа на шестерку, которая заплатила Левинсону.
Levinson'ın, ona parayı veren aracının tarifine uyuyor.
Давай, шестерку.
Hadi altı!
Поставим шестерку.
Altıya bahis yatıracağız.
Я возьму другую шестерку.
Daha var. - Komik adam, öyle mi?
- По шкале от 1 до 10, на шестерку.
1 ile 10 arasında ölçersek, 6 diyebiliriz.
Помни, что на Манхаттане ты потянешь на шестерку.
Unutma, Manhattan'da 10 üzerinden 6 alırsın.
- На шестерку.
- Altı.
Еще один такой бросок, и они войдут в шестерку лучших и получат путевку в финал!
Bunun gibi bir tur daha geçirirlerse ilk altı içine girecekler ve finallerde kendilerine yer bulacaklar!
И замыкают первую шестерку...
Ve sıra altıncı takıma geldi...
Это финал, а вы даже не вошли в первую шестерку.
Finallere çıktık ve ilk altıya bile giremediniz.
Постепенно игра начинает обретать форму, - возникают ограничения, проясняются возможности : одна карта уже на своём месте, теперь следующим движением ты мог бы разместить "пятёрку" или "шестёрку", - но "короля", который у тебя на пути, перемещать нельзя.
Gitgide, oyun bir şekle giriyor kısıtlanmaya başlıyorsun, olasılıklar gün ışığına çıkıyor zaten yerli yerinde olan bir kart var şuradaki tek bir kağıdı oynattığında beşli altılı bir grubu bir kerede yerine koyabilirsin şurada da kıpırdatamadığın, seni engelleyen bir papaz var.
- Ничто не бьёт "тройку" и "шестёрку".
Önemli değil çünkü.. hiç bir şey üçlü ve altılıyı geçemez.
Он стал искать "шестерку ошеаник"
Yarım saat içinde orada olacağım. Anneciğim, nereye gidiyoruz?
Лэмпкин может допросить Шестёрку немедленно, если всё будет в тех же условиях, что для прокурора.
Evet, tamam. Baş savcıya tanınan koşullar altında olduğu sürece Lampkin, Altı ile derhal görüşme yapabilir mi?
Если попадём в шестёрку... то поедем на Олимпиаду.
İlk altıya girebilirsek Olimpiyatlara gideceğiz.
На шестерку.
Sen?
Купить тебе "шестёрку"? ( упаковка из 6 бутылок пива )
Sana bir altılı ısmarlayayım?
Шестёрку в боковую.
Altı yana.
Вы, скорее всего, оцените меня на шестёрку, но даже если и так, вы должны принять к сведению, что для некоторых женщин интеллект существенно повышает этот показатель.
Sen, beni muhtemelen 6. olarak sıralıyorsun ama birkaç kadın arasında, numaralar oldukça zekâ yükselişi olma gerçeğini de açıklamak zorundasın.
Потерять Хасана... только потому, что кто-то из команды работает на "шестёрку".
Hasan'ı kaybetmek... Ekibimden biri MI6 tarafından izlendiği için.
Ты знаешь, она поможет мне сломить шестёрку Сида.
Kız Sid'in kaçağını vurmak için bana yardım edebilir.
Шестёрку на семёрку.
Yedinci Altıncı.
Я даже не смог удержать нашу шестёрку в поезде.
Altımızı bir arada trende bile tutamadım.
Полцарства за шестёрку червей.
Kupa altıIıya karşı krallığım.
Пришпоривает эту рядную шестёрку.
Gerçekten o düz altını sardı.
- Ну что, шестерку?
- 6. delik?