Шестёрке translate Turkish
17 parallel translation
Значит, украли ручку, а потом соврали ему и Шестёрке.
Tamam. Yani kalemini çalıyor, ona yalan söylüyorsun sonra da Altı'ya yalan söylüyorsun.
Кариозное пятно на шестёрке.
Azı dişinde çürük var.
Мы думаем, что кто-то в "шестёрке" разоблачил его и поймал с помощью Тёрнеров.
Birilerinin ona tuzak kurup Turner'a yakalattığını düşünüyoruz.
Всё ещё на шестёрке.
Hâlâ 6 bulunuyor.
Зря я раньше не рассказал о шестёрке с половиной.
Altı buçuk meselesini daha önce anlatmalıydım.
- Он на шестёрке.
- 6'yı gösteriyor.
Ууу, чтоб тебя! Она приедет на шестерке лошадей,
Zıçayım! [BOĞULUR] 6 beyaz at sürecek geldiğinde 6 beyaz at sürecek geldiğinde
Она приедет на шестерке лошадей,
Bayağı iyiyim be!
Поручаешь грязную работу мелкой шестерке...
Artık yaptığın iş bu mu? Pis işleri, korkak, adi dalkavuklara mı veriyorsun?
Как этой шестерке, возомнившей себя девяткой, удалось заарканить такую десятку?
Bu on'un yanındaki kendini dokuz sanan altı da kim?
Первая часть сезона была о "Шестерке Ошаник".
Sezonun ilk bölümü Oceanic 6'lısı hakkındaydı.
Бобби Кобб, когда дно этой лодки коснется воды, тебя ничто не остановит, потому что возможно все, даже быть в шестерке лучших на местном гольф-турнире.
Bobby Cobb, bu tekne suya indiğinde,... artık hiçbir şey sana engel olamaz,... çünkü her şey, mümkündür. Yerel golf turnuvamızda en iyi altı kişi arasına girmek bile.
Если бы решения принимал адмирал Кендалл, он бы просто приказал шестерке морских котиков вывезти его дочь.
Eğer bu Amiral Kendall'a ulaşmış olsaydı SEAL Ekip Altı'ya kızını tahliye etmesi için emir verirdi.
Шугер никогда бы не позволил какой-то шестерке так себя подставить.
Suger, amatörce bir işin kendisine dokunmasına izin vermez. Bu adamı tanıyorum.
Все вы, кто думает, что знает всё о шестерке Лейквуд, или как вы там нас называете, вы не знаете нас.
Lakewood altılısı ya da ne demek istiyorsanız hakkımızda her şeyi bildiğinizi düşünüyorsunuz ama bir şey bildiğiniz yok.
Все вы, кто думает, что знает все о Лэйквудской шестерке, вы нас не знаете.
Siz insanlar Lakewood altılısı hakkında her şeyi bildiğinizi sanıyorsunuz. Bizi tanımıyorsunuz.
Если мы не будем в шестерке лучших, то я кого-нибудь убью.
İlk altıya giremezsek, birilerini öldürebilirim.