English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ш ] / Шил

Шил translate Turkish

26 parallel translation
Я готовил, я стирал, шил... Я имею право жить! ..
Yemek pişirdim, temizlik yaptım, dikiş diktim, ve bir şeye hakkım var sanırım...
- Шикарно! Ты купил его готовым или шил?
Çıkmaya hazır olduğunda ayakta duracak hali kalmamış.
Отец Офелии раньше шил форму для Капитана.
Ofelia'nın babası yüzbaşının üniformalarını dikerdi.
"Если ты что-то ре-ШИЛ, ты стал настоящим ШИЛ-ом в заднице".
"Bir şeyler sandığın zaman beni kabız ediyorsun."
- Да. Я никогда не шил себе костюм.
- Hiç böyle bir takımım olmamıştı.
Кто его шил?
Kim yaptı bunu?
Сапожник шил их по деревянной колодке, которая повторяет форму ноги.
Ayakkabıcı, adamın ayağından ahşap bir kalıp çıkartmış olmalı.
Брюс вязал, Киллер шил Клык спектакли проводил
# Şaplakçı örgü örer, Katil dikiş diker Fang ise kukla şovu sergiler #
Мой отец шил самые лучшие костюмы в Дюссельдорфе.
Dusseldorf'taki en güzel takımları hep babam dikmiştir.
Но всё же я шил.
Ama boncuk diktim.
Он помогал людям клеить обои, и еще, никогда не видела, чтобы мужчины это делали, но он шил шторы для других людей и он был главным распорядителем в Торговой палате по вопросам подготовки к празднованию рождества.
İnsanların evlerine duvar kağıdı yapıştırabilir ve bir erkeğin yaptığını hiç görmedim ama insanlara perde dikebilirdi. Ayrıca Ticaret Odası'nın Noel süsleme sorumlusu olmuştu.
Я это шил и кроил для сына госпожи директрисы.
Patronumuzun oğlundan dolayı enselendim zaten.
Ничего особенного, судя по документам, которые я нашёл на верхнем этаже. Шил ширпотреб для магазинов города. Вот и всё.
Fazla bir şey değil, atölyeden aldığım evraklara göre şehir merkezindeki giyim dükkânları için bir tür terzilik işi yapıyormuş.
Вы думали бы для кого-то, кто шил... с Вами Вы, дают им немного больше уважения.
Beraber görev yaptığın birisinden biraz daha saygı bekliyor insan.
Версаче его гладит, поскольку он его шил.
Versace tarafından üretildiğinden beri baskı altındaydı.
Я шил одежду для моих игрушек, когда мне было пять, Тони.
Beş yaşımdan beri bebeklerimin giysilerini dikiyorum Tony.
Э, короче этот Мануэль, он делает пиджаки для музыкантов, и шил для Элвиса и Джонни Кэша. Они классные.
Manuel diye bir adam müzisyenler için ceket tasarlıyormuş ve Elvis ile Johnny Cash'e de bir şeyler yapmış.
- Извините, что такое.. шил... шильд.....?
Anlamadım, "Schild" neyi ölmüş?
Шил костюмы для городской элиты.
Şehrin ileri gelenlerine kıyafetler dikti.
А те, кто шил эти вещи, наверняка нормально относились к евреям.
Kıyafetleri dikenler de muhtemelen Yahudilerden nefret etmiyordu.
Что? Я сделал мерки, когда шил костюм.
Ne var, kıyafetinin ölçülerini ben aldım.
Кроил и шил его мастер.
Düzgünce kesimiş ve ustalıkla işlenmiş.
Ты шил для меня?
Bana mı yaptın?
Шил на заказ?
Özel mi diktirdin?
Да-шил?
Da-shi-ell?
- Ты это на заказ шил?
- Özel yapım mı? - Anlayamadım?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]