Шланги translate Turkish
54 parallel translation
- Что ты делаешь? - Вобще-то шланги хранятся в гараже.
- Hortumlar garajda tutulur.
Морская пехота приготовила пожарные шланги.
Denizciler, yangın hortumlarıyla bekliyorlar.
Он обезумевшее говно, которое любит шланги полировать!
- Asla! Çük yiyen manyak bir bok herifin teki o.
Несите шланги!
Su hortumunu çıkarın!
Шланги с красного костюма, и имеющююся обложку...
Kırmızı hortumlar ve uçuş planı kabını alın.
Потом отсоедините шланги и максимально выдохните.
Sonra kordonu koparın ve olabildiğince nefes verin.
Я починил гидравлику и электросистемы. Но масляные шланги не в порядке.
Hidrolik ve elektrik sistemlerini tamir ettim.
Давно надо было шланги поменять.
Onu hemen tamirciye götür, kontrol etsinler.
Подъем, несите шланги.
Fernando, mangueras'ı al.
Шланги - да, вода - никогда.
Bir hortuma "evet," suya "hayır."
Вы посмотрите у себя... Мне нужен компрессор, воздушные шланги, четыре акваланга с масками.
Şöyle söyleyeyim, bir kompresöre çekicilere, dört tane AGA takımına, hava pompalarına ihtiyacım var.
Отцепите шланги. - Попробуйти найти рабочий гидран позади.
- Buralarda başka yangın musluğu var mı ona bakın.
Вы собираетесь использовать резиновые шланги, яркий свет прямо в лицо?
Lastik hortumları, uzunları kıracak mısın?
- Да, сэр! Бери Дейва и ещё пару ребят, притащите сюда шланги...
Yanına Dave ile birlikte iki adam al ve hortumları kapın.
Перерезал топливные шланги на их байках.
Motorlarının benzin borularını kestim.
Я перерезал шланги.
Yakıt borularını ben kestim.
Поставил новую систему охлаждения, шланги, прокладки...
Yani radyatör, hortumlar...
А не эти шланги.
Bu hortumları değil.
Все шланги гниют.
Tüm hortumlar iptal olmuş. Çalıştırmak için kıçımı yırttım.
У них такие же шланги, как и у тебя, ага?
Seni anca böylesi paklar, ha?
Я проверил все жидкости. Я проверил все шланги.
Tüm sıvıları, tüm boruları kontrol ettim.
Эй, подожди. Ты не соединил тормозные шланги.
Havalı freni yerine bağlamamışsın.
Ты подсоединишь шланги, когда мы отведем состав.
Park edince hortumları bağlarsın. Bunny de dırdırı keser.
И они прикрутили две турбины размером с самосвал и заменили топливные инжекторы на пожарные шланги.
Bu sebeple iki damperli kamyon boyutlu turboyu birbirine bağladılar ve yakıt enjektörlerini yangın hortumlarıyla değiştirdiler.
Шланги не выдержат, ты разобьёшься.
Hortumlar dayanmayabilir. Ölebilirsin.
Думай об этом, когда будешь связывать шланги.
Bunu hortumları bağlarken de aklında tutar mısın?
Отдали все хорошие шланги пожарникам.
Bütün iyi hortumları itfaiyecilere veriyorlar.
- Откройте шланги.
- Hortumları açın.
Если увидишь следы лаборатории, реторты, пробирки, шланги... уходи немедленно.
Laboratuvar gördün mü... şişe, test tüpü, hortumlar... - Kaçarsın...
У нас пушки! У вас шланги!
Bizim silahlarımız, sizin hortumlarınız var!
Подсоединяйте шланги.
Hortumları takın.
Предупредите команду, приготовьте шланги и блокируйте доступ на судно.
Mürettebatınızı uyarın, yangın hortumlarını hazırlayın ve kapatma prosedürünü uygulayın.
У нас скорость, высота, шланги, которые могут потопить лодки.
Hızımız, yüksekliğimiz ve o tekneleri batıracak hortumlarımız var.
- Нам понадобятся шланги.
- Şef, hortumları kullanmalıyız.
Включайте шланги.
Hortumları açın!
Поливные шланги - не решение.
Damlama hortumları cevap vermedi.
Я полью её со шланги после того как он проснётся.
Uyandigi zaman hortum tutarim.
Были пробиты шланги радиаторов.
Radyatör hortumları delinmiş.
Проверьте вентиляционную систему, все шланги.
Havalandırmayı söküp, bütün boruları arayın.
Соберите все садовые шланги, какие сможете.
Eldeki bütün bahçe hortumlarını getirin.
- Люди, нам нужны шланги. - Быстрее, за водой. - У кого есть шланги?
- Bahçe hortumu gerekiyor millet.
Шланги не помогают.
Hortumlar yetmiyor.
Тормозные шланги перерезаны.
Arabanın fren borusu kesilmiş.
Тормозные шланги в его машине были перерезаны, мэм.
Arabasının fren boruları kesilmiş, efendim.
От перерезал шланги перекачки топлива. Мы переходим к плану С.
Yakıt transfer borularından birini kesmiş.
Сколько я учился управлять трактором, протягивать шланги от дождевальных установок на полях, стрелять из устаревшего чешского ружья, но из шкуры своей выпрыгнуть мне так и не удавалось.
Traktör kullanmayı öğrendim sulama yapmayı eski bir ÇEK tüfeğiyle ateş etmeyi ne kadar güneşten desem de tenimden kurtulamadım.
Быстрее! Разматывайте шланги!
Hazırla şu hortumları!
А шланги?
Peki hortum?
Шланги, мы искали шланги.
Hortum arıyoruz.
Шланги там дальше.
Hortumlar öte tarafta.
Шланги!
Hortum!