Ща translate Turkish
309 parallel translation
[Скулеж] Давай, надо выбираться отсюда... или я те ща второй фингал навешу.
Haydi, git buradan, yoksa öteki gözünü de morartırım.
Ща те будет "добрый полдень", бош хренов!
İyi günler, seni adi, pislik herif.
¬ ойна дорогосто € ща и бесполезна.
Savaş çok müsrif ve anlamsız bir şey.
Ща я вам артобстрел устрою!
Ateş edin!
Берегись! Я уже бегу! Ща тут конец света будет!
Bu dünyanın sonu olacak!
Ща проверим.
Hey, onun kim olduğunu biliyor musun? Bak şimdi.
Не, не, не, не. Еще кой-че закину, ща вернусь, ага?
Birkaç şeyim daha var.
Ну че, ништяк. Во, держи. Взрывай, ща оторвемся.
Haydi, yak onu, Çinli gözlü olalım, ahbap.
Ща, секунду. Все будет в шоколаде.
Dur, bende şu boktan olacak.
Блин, ща пешком у меня пойдешь, понял?
Çıkıp yürümek mi istiyorsun, ahbap?
Как его... Ладно, погодь. Ща я те дам кой-че, чтоб расслабился.
Seni kendine getirecek bir şeyim var,
А-а. Ща я покажу тебе свои права.
Ah, ehliyetim var.
Блин, такую хохму ща придумал...
Komik bir şey var sandım :
Ща. Где это, где это... Во.
İşte, Pedro de Pacas.
Да он на меня не налезает! Ну ща в паре мест расслабим - все будет окей.
Bazı küçük değişiklikler yapacağız.
Босс ща придет, он где-то ходит, прикинь.
Patron dönecek. Başka yerdeymiş.
Ща остановимся!
Peki, arabayı durdur!
" тогда, однажды, примерно через 2000 лет после того, как одного человека пригвоздили к куску дерева за то, что он говорил, что люд € м неплохо было бы изменитьс €, одна девушка, сид € ща € в маленьком кафе,
Ve sonra, bir gün, insanlara iyi davranmanın ne kadar güzel olacağını söyleyen bir adamın bir ağaca çivilenmesinden yaklaşık 2000 yıl sonra,
Ќаш сын теперь насто € ща € знаменитость, пр € мо как √ агарин, или типа того
Oğlumuz şimdiden ünlü oldu, tıpkı Gagarin gibi.
– аньше, как особь, сто € ща € на более низкой ступени... развити €, € могла быть опасной. я тоже чувствую себ € очень хорошо и хочу поблагодарить...
Ben de kendimi harika hissediyorum ve beni böyle hızlı ve becerikli bir operasyonla üst seviyeye çıkaranlara teşekkürlerimi sunuyorum. "
Ща расскажу. Ща расскажу вам.
Buna inanamayacaksınız.
Возвра щайся!
Geri döö öön!
то така € "люб € ща € лара"?
Peki, "sevgili Clara" kim?
Ќасто € ща € тревога!
Gerçekten acilmiş!
Ќасто € ща € истори €.
Çok ciddiyim.
ћисс ћанс, сид € ща € во втором р € ду, будьте любезны, подойдите к столу. ѕрошу ¬ ас.
Bayan Muntz buraya bi göz atıverseniz. Masaya gelmesi için onu yüreklendirelim, Bayan Muntz, lütfen?
ќтлична € иде €. ≈ сли € сказал это сам - значит, это действительно блест € ща € иде €.
Bu güzel bir fikir, eğer dediğim gibi yaparsam, bu harika bir fikir.
Ща вернусь.
Birazdan dönerim.
"Про-щай, птичка"!
Güle Güle Küçük Kuş!
" ам насто € ща € колони € прокажЄнных.
Cüzamlı bir koloni var orada.
Ща посмотрим, как запоёшь.
Bakalım hoşuna gidecek mi?
Про - щай.
Elveda.
Ага, приэт, ща, окей.
Evet, selam. Doğru. Tamam.
Ох, ща блевану.
Hadi, bacaklarınıza dikkat edin.
Ќасто € ща € дыра. " ри мотел € и фабрика манекенов.
Berbat bir yer. Üç motel, bir de manken fabrikası var.
- ƒа ты, блин, € сновид € ща €.
Kahinimiz varmış burada.
Ага, ща.
Evet, tamam.
Ща менты нагрянут.
Domuzlar geliyor
- Отвяньте! Ща я ей займусь.
- Şimdi hareketimi göstereceğim ona.
- Прям ща принесу извинения!
Özrün işte tam burada.
Погоди, мы ща спустимся!
Biz oraya gelene kadar bekle.
Ща. Подожди 5 сек.
Bir saniye.
Ща, настрою я...
Şimdi oylayacağım.
Это большее, чем я откопала ща последние два дня.
Bu, son iki gün içinde keşfettiğimden daha da fazlası.
Ща начнём про историю с отрубанием пальца, да?
Adamın parmağını keserdi, değil mi?
Ща мы их прищучим, ты и "Гоп-стоп" сказать не успеешь.
"Bob senin amcan", diyemeden onları köşeye sıkıştırırız.
Ща будет больно!
Seni mahvedeceğim.
Ща улетим на фиг отседова.
Aya fırla.
Ща все пройдет.
Nöbet geçiriyorsun.
Чувак, не напрягай копов-то! Ща, чувак, я опущу стекло...
Çamı açacağım.
- Ща выдеру эту поебень.
Şuna bak.