English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Экономике

Экономике translate Turkish

262 parallel translation
Нет, сэр. Эксперт по экономике, топографии и географии Египта?
Mısır ekonomisi, topoğrafyası veya coğrafyası hakkında uzman mısın?
Знаешь, Стелла, в экономике болезнь почек не имеет отношения к фондовой бирже.
Biliyorsun Stella, ekonomide böbrek yetmezliğinin borsanın çöküşüyle ilgisi yoktur.
Нет, я на экономике.
Hayır, Ekonomi...
Реставрация капитализма в Югославии произошла, когда публичные предприятия игравшие важную роль в экономике Югославии выродились и изменились.
Yugoslavya'da kapitalizmin restorasyonu kamu isletmeleri nedeniyle ortaya çikti bu yapilar Yugoslav ekonomisinde onemli rol oynadilar dejenere oldular ve değistiler.
- В автоматизированной экономике нельзя приписать высокий уровень продукции одному рабочему классу.
Makinelerin egemen olduğu bir ekonomide yüksek seviye üretimini sadece işçi sınıfına atfedemezsin.
Когда товар незаметно утвердил своё безраздельное господство в экономике, сама экономика всё ещё оставалась не воспринятой и не понятой как материальная база общественной жизни - настолько она казалась всем обыденной и до конца разгаданной.
Ekonominin, sosyal hayatin maddi temeli olarak gerçeklestirdigi rolü fark edilmedikçe veya anlasilmadikça ( çok tanidik oldugu için bilinmezligini sürdürdükçe ), metanin ekonomi üzerindeki egemenligi kapali bir sekilde gerçeklesti.
Если потребление циклического времени в древних обществах соответствовало действительно циклическому труду в этих обществах, псевдо-циклическое потребление при развитой экономике оказалось в противоречии с необратимым абстрактным временем её производства.
Eski toplumlarda devirli zamanin tüketimi, bu toplumlarin gerçek çalismasiyla tutarliyken, gelismis ekonomilerin sahte devirli tüketimleri, bu ekonomilerin üretim sistemlerinde gizli olan soyut geri çevrilebilir zamanla çelisir.
Я не спорю о политике или экономике. Это крайняя плоть.
Ama ben politikayı ya da ekonomiyi tartışmıyorum.
Олимпиада должна помочь экономике... но неизвестно, будут ли улучшения в текстильном деле.
Olimpiyatların ekonomiye katkısı olacaktır ama tekstile faydası olur mu söylemek zor.
Я бы хотел делать то же самое и в экономике
Ben de ekonomik alanda aynı şeyleri istiyorum.
Конечно, я планирую репортаж об условиях на копях а также об экономике. - Хорошо.
Madenlerin ve ekonominin durumunu bildirmeyi planlıyorum.
Погоди, погоди... " Все можно было привести в порядок в конце 50-х годов во время большого поворота в экономике с Воеводиной, Славонией, Мачвой, Шумадией мы могли бы стать главным экспортером продовольствия в Европе мне кажется, у нас просто не было специалистов...
"Her şeyi ellili yıllarda sıkı bir ekonomik dönüşüm programı uygulayarak çözebilirdik. " Vojvodina'daki verimli topraklarımızla dünyanın bir numaralı tarım ürünleri ihracatçısı olmamız gerekir. " " Korkarım uzman yokluğundan oldu... "
В этой жестокой экономике, заложено две жесткие реалии.
Neticede oluşan ekonomik şartların... iki acı gerçeği bulunuyordu :
- Читает лекцию по экономике. - Что?
- Ekonomi dersi veriyor.
я говорю не о политике или экономике, а о крайней плоти.
Sana daha çok saygı duyarlar.
Он так любит поговорить о политике и экономике.
Tek konuştuğu ekonomi ve siyasetti.
В экономике произошли определенные перемены.
Bu sene ekonomide bazı değişiklikler oldu.
Еще в раннем возрасте еврейскую молодежь приучают... плыть в фарватере старших... чью мертвую хватку на мировой экономике...
Erken yaştan itibaren, gençlerine, dünya ekonomisini yöneten Yahudi atalarını takip etmeleri öğretilir.
Вообще-то, я думаю это может помочь нашей экономике.
Aslında ben de ekonomimize yardımcı olacağını düşünüyorum.
В ней также есть пара предсказаний о том какие проблемы возникнут в экономике и армии.
Ayrıca askeri ve ekonomik açılardan çıkabilecek sorunlar hakkında bazı öngörüler var.
Таким образом, он смог бы предсказывать изменения в экономике всей галактики.
Böylelikle gelecekte galakside olacak ekonomik değişiklikleri görebilirdi.
И ты должна... ты должна подумать об экономике этого дела.
Ve ayrıca biliyor musun? Ekonomik krizi de düşünmelisin.
В экономике вы можете полагаться...
Güvenebileceğiniz bir ekonomi için...
И домашней экономике это тоже плохо.
Ev ekonomisi için de iyi değil.
Кому понадобилось съесть его? АФТ и КПП хотели убрать его из совета по экономике.
AFLICIO, emeklilik yasasını desteklemediği için onu dışladı,
И, несмотря на то, что я прочитала, дело не может быть только в экономике.
Kim bilir? Okuduğum şeye rağmen, her şeyin ekonomiyle ilgili olduğuna inanmıyorum.
Он - дыра в экономике страны и больше всего, в моем кармане!
Ekonomiye, ülkeye ve en çok da benim üzerimde bir yüktür!
Я немного озабочен тем, что он делает в экономике, а ты?
Ama ben ekonomiyi idare etmesi konusunda biraz endişeliyim, ya sen?
Я не уверен, что Конгресс консультантов по экономике одобрит это.
Buna Ekonomik Danışmanlar Kongresi'nin izin vereceğini sanmıyorum.
В медицине и в экономике... в технике и в космосе... каждый день появляются тысячи новых задач.
Tıpta ve ekonomide... teknoloji alanında ve uzayda... rekabet sınırları çiziliyor.
Для парня позапрошлого столетия он не очень хорошо разбирается в экономике.
Sanmam. 200 yıl yaşamış bir erkek için pek fazla akıllı yatırımlar yapmamış.
Темпы экспансии снизились, но наметился упадок в экономике.
Genişlememiz yavaşladı, ama ekonomi de yavaşladı.
так что я должна сдать работу по экономике в среду. И я отстаю на 20 страниц.
Ekonomi ödevini Çarşamba vermem gerek, ama daha yazacak 20 sayfam var.
Эти епископы отстали от жизни - они ничего не понимают в экономике или в евгенике.
Bu dinler ne ekonominin nede öjenizmin ne olduğunu biliyor. Nede acımanın.
Однако, спад в экономике, который наметился в середине прошлого года... не только остановился, но и усилился к концу года.
Bu artış hızının aşırılığına bağlı olarak geçen yılın ortalarında başlayan ekonomideki yavaşlama,... yıl sonuna doğru yoğunlaştı ve neredeyse büyümeyi durma noktasına getirdi.
Проработав 20 лет на одном месте, моя мать не может нанять няньку, так о какой свободной экономике можно говорить...
Eğer 20 sene çalıştıktan sonra annem hâlâ bebek bakıcısı tutamıyorsa özgür ekonomi pek işe yaramıyor demektir değil mi?
При данной ситуации в экономике ничто не постоянно.
Ekonomi bu haldeyken her şey geçicidir.
У меня степень по экономике от Вартона, я не мою окна.
Wharton'da işletme mastırı yaptım ben. Cam falan silmem.
Сегодня Гюнтер Миттаг, секретарь ЦК СЕПГ по экономике посетил филиал концерна "Кока-кола".
Bugün Günther Mittag, Ekonomi Bakanı Batı Berlin'deki Coca Cola'yı ziyaret etti.
Меня учила Нобелевский лауреат по экономике в Кембридже.
Cambridge Ekonomi bölümü hocam Nobel ödülü kazanmıştı.
Это обойдется мировой экономике сотни миллионов долларов.
Bu dünya ekonomisine yüzlerce milyar dolara malolur.
Даже при эффективной экономике можно сохранять природу, если применять планирование.
Bir ekonominiz olabilir ve biraz planlamayla açık alan muhafaza edebilirsiniz.
Какая это доля в нашей экономике? Похоже, очень большая.
Ekonomimizin yüzde kaçını temsil ediyor?
Самый важный элемент в экономике это индивидуальность.
Ekonomik teorisindeki en önemli etken bireyseldir.
Но с того времени, как мне так везет я думал, что может нам стоит встретиться....... ну, знаешь, для задания по экономике.
Ama bu kadar şanslıyım madem merak ediyordum eğer bir araya gelip, Ekonomi testi için.
Мы в одной группе по экономике.
Aynı ekonomi sınıfındayız.
Я уверен, что это будет каждый бит, столь же интересный, как ваша записка на экономике SGC.
Eminim ki SGC ekonomisi üzerine olan notunuz kadar ilginç olacaktır.
Китай перешел от плановой к рыночной экономике... и современную ситуацию уже нельзя сравнивать с прежними временами.
Çin planlı ekonomiden, piyasa ekonomisine geçti... mevcut durumu eski durumuyla karşılaştırılamaz.
Убирать ее рвоту а затем бежать на экзамен по экономике.
Kusmuğunu temizleyip ekonomi finaline yetişmeye çalışırdım.
Я работаю над докторской по экономике.
Hukuk okudum, iki dil biliyorum, sosyoloji...
Она проспала успехи Арианы в экономике.
Ariane'in ekonomi okulunu nasıl bıraktığını da kaçırdı...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]