English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Экономь

Экономь translate Turkish

27 parallel translation
Экономь масло – двадцать центов литр.
Yağlara dikkat edin. Kilosu 40 senttir.
Я скажу, экономь на кресле, обнови журналы.
Bence sandalye masraflarını kesip, yerine biraz dergilerine harcasınlar.
Ты совсем одна сейчас. Экономь, как только можешь.
Yaşlanınca ne yapacaksın, sana kim bakacak?
Экономь.
Bununla ne yapacağım? - Bahşiş verme.
Не экономь на масле.
Tereyağında cimrilik yapmasınlar.
Не экономь, когда выращиваешь травку.
Esrar yetiştirirken, kestirme yollara sapma.
Льешь и льешь, экономь.
Hepsini boca etmişsin.
Экономь деньги для дома и для своих детей.
Hayır... Hayır... Paranı sakla.
Экономь воду.
Suyu israf etme.
Экономь силы.
Eve gidince konuşuruz bunu.
Окей, экономь бензин - спасай планету
Peki, tamam. Benzin harcama, Çevreyi koru!
Будешь писать речь, не экономь удары.
Konuşmayı sen yaz. Sözünü sakınma.
Не экономь на белье, не делай комплименты учителю по поводу ее фигуры, и, что касается моей мамы, никогда не задавай вопросов, на которые я не хочу отвечать. Я на это не куплюсь.
Ucuz mal alma öğretmenine fiziği hakkında iltifatta bulunma ve söz konusu annem olunca cevabını öğrenmek istemeyeceğin şeyleri sorgulama.
Не экономь, купи хорошую вещь.
Pintilik yapma da LCD al.
Есть бабло, не экономь на едe
Çeviri : mjöllnir İyi seyirler...
Не экономь на цыплёнке Цао. Ладно.
- Tavuk alırken cimrilik yapma.
Начинаешь ядерную войну - не экономь ракеты в шахтах.
Eğer nükleer savaşa gireceksen, silonda füzeleri bırakma.
Не экономь на семье. Как я всегда говорю.
Her zaman derim, iş aileye gelince parayı esirgemeyeceksin.
Экономь свои деньги.
Tasarruf.
Экономь воду.
- İleride lazım olacak o.
Экономь батареи.
- Işığı harcama.
Экономь воздух. - Поняла?
- Anlaşıldı mı?
на газу не экономь и котёл включай посильнее.
Öğünlerini atlama. Gazdan kısayım deme, kaloriferleri aç.
У нас несколько пузырьков, не экономь.
Birkaç kutu getirdim, pintilik etmeye gerek yok.
Эй, экономь, летай сам.
Hey, tasarruflu ol. Özel uçuş filan, anlarsın ya...
Хочешь стать спасателем, экономь силы. Устал выпендриваться.
Çünkü sen gösteriş yapıyordun.
И экономь воду.
Suyu hesaplı kullan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]