Язык проглотил translate Turkish
75 parallel translation
Язык проглотил? Будешь говорить?
Kadınlara kalsa asla şansımız olmaz.
Язык проглотил?
Dilini mi yuttun?
Что, язык проглотил?
- Dilini mi yuttun, cevap versene hıyar!
- Язык проглотил?
- Dilini kedi mi yedi?
Ты что, язык проглотил? Как тебя зовут?
Dilini mi yuttun?
Ты что, язык проглотил?
Küçük dilini mi yuttun!
- Язык проглотил?
- Dilini kedi mi yedi, Merl? - Benim dilim yok.
Язык проглотил?
Kedi dilini yemiş?
Язык проглотил? Ты все время стоишь сзади. Меня это нервирует.
Arkamda dolanıp durman beni rahatsız ediyor.
А было бы смешно, не так ли, если бы вместо : "Ты язык проглотил", все бы говорили : "Тебе шериф язык отрезал"?
Komik olurdu, düşünsenize. "Dilini kedi mi yedi?" yerine... "Dilini Şerif mi yedi?" deselerdi.
Язык проглотил?
Alo, dilini mi yuttun?
Или со страха язык проглотил?
Yoksa konuşamayacak kadar korkuyor musun?
- Язык проглотил?
- Peki, dilini mi yuttun?
- Ну что? Язык проглотил?
Ne oldu, konuşamıyor mu?
Что ты руками показываешь, язык проглотил?
Dilsiz değilsen neden böyle el işaretleri yapıyorsun?
Ты что, язык проглотил?
Dilini mi yuttun?
- Будто язык проглотил.
Öylece donup kaldım.
Что, свой змеиный язык проглотил?
Yılan, dilini mi yuttun?
- Язык проглотил?
- Dilini mi yuttun?
Что, язык проглотил?
Dilini mi yuttun?
Ты язык проглотил?
Dilini kedi mi yuttu?
О, что сразу язык проглотил, когда Халка увидел, да?
Hadi konuşsana şimdi de! Karşında Hound var artık.
Может ты язык проглотил?
Dilini mi yuttun?
Язык проглотил?
Dilini kedi mi kaptı?
Язык проглотил?
Dilin mi tutuldu?
- Ты что? Язык проглотил?
- Ağzını bıçak açmıyor.
Кот твой язык проглотил?
Kedi dilini mi kaptı?
Говори, ты что, язык проглотил?
Konuşsana adam!
Язык проглотил?
Dilini kediler mi kaptı?
Что, язык проглотил?
Annen baban nerede?
Миггса нашли перед отбоем. Он проглотил свой язык.
Onu yatak kontrolünde bulmuşlar.
Так, дайте я посмотрю, не проглотил ли он язык.
Bakalım dilini yutmuş mu?
Что такое, язык проглотил?
Dilini mi yuttun? Bu sabah bu kadar sakin değildin.
Проглотил язык?
Kedi dilini mi yuttu?
Киплинг проглотил бы свой язык ради такого названия как это.
Kipling, böyle bir başlık için kendi kulağını yutardı.
Проглотил язык?
Dilini mi yuttun?
Что с тобой? Проглотил язык?
Hayrola ne oldu?
Ты что язык нахрен проглотил?
Dilin yok mu senin?
Он что, язык проглотил?
Dilini kedi yedi herhalde değil mi?
А сейчас нам не нужно, чтобы ты проглотил язык так что отнесись с пониманием.
Dilini yutmanı istemeyiz, o yüzden A de bakayım.
Проглотил язык?
Kedi dilini mi ısırdı?
- Чтобы не проглотил язык.
- Dilini yutmasın diye.
Я проглотил язык!
Dilimi yuttum!
Кажется, ты проглотил язык?
Kedi dilini mi yedi?
Один мой приятель язык бы проглотил.
Bir arkadaşım dilini yiyecekti.
Обычно откровенный конгресмен Нью-Йоркских демократов вдруг проглотил язык и стал уклончив.
New York'tan demokrat kongre üyesi bilinen konuşkanlığının aksine oldukça suskun ve kaçamak davrandı.
Следите, чтоб не проглотил язык.
Dilini yutmadan önce bana bir bağ getirin.
Трусливый лев проглотил язык?
Korkak aslan dilini mi ısırdı?
Проглотил свой язык.
Dilini mi yutmuş?
Проглотил язык, хм?
Dilini kedi mi kaptı?
Ты имеешь ввиду тот факт, что он чуть ли не проглотил чужой язык?
Demek istediğin senin olmayan bir dili neredeyse yiyecek olduğu için mi?