English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Языкам

Языкам translate Turkish

34 parallel translation
Здесь находится эксперт по языкам, его специализация - самозванцы.
Henry'nin hemen Eliza'yı eve götürmesi gerek. Bir dil uzmanı var. - Bir cins "dolandırıcılog".
У этого ребенка был потрясающий интеллект и удивительные способности к языкам, восхищавшие местных ученых.
Çocuğun erken gelişmiş zekası ve dillere olan dikkat çekici yeteneği,... ona yerel bilginlerin takdirini kazandırmıştı.
Его сын, Христиан, расцветал в этом богатстве, проявляя выдающиеся таланты к языкам, рисованию, закону, науке, инженерии, математике и музыке.
Oğlu, Christiaan, bu zengin atmosferde dil, resim, hukuk, bilim, mühendislik, matematik ve müzik yeteneklerini geliştirme şansı bulmuş.
Он выучил меня немецкому, французскому, русскому, венгерскому, славянским языкам.
Bana Almanca, Fransızca, Rusça, Macarca... ve Slav dillerini öğretti.
Деанна была весьма восприимчива к языкам, когда была маленькой.
Deanna küçükken dilde oldukça iyiydi.
Можно сказать, что у вас прирожденные способности к языкам.
Kimileri doğal yetenek diyebilir.
Возможно, у меня нет способностей к языкам.
Belki de dil öğrenmeye yatkınlığım yoktur.
У меня способности к языкам.
Dil öğrenmede iyiyimdir.
У меня нет способности к языкам.
- Diller konusunda yeteneğim yok.
Мы иностранным языкам не обучены.
Oh, pekala.
" У меня была способность к языкам. Но вскоре я узнал, что лучше всего говорят доллары, динары, драхмы, рубли, рупии и фунты грёбаных стерлингов.
Dillere yönelik bir kabiliyetim vardı fakat çabucak keşfettim ki en iyi konuşan dolarlar, dinarlar drahmalar, rubleler, rupyalar poundlar ve - lanet- sterlinler.
- У британцев нет способностей к языкам.
Teşekkürler. Hanımefendi 50 dedi.
Конечно, у меня нет таланта к языкам
Tabii, dil konusunda pek yetenekli değilim.
Мы думаем, у нее способности к языкам.
Farklı dillere yeteneği var.
Он хотел... брать уроки по древним языкам.
Kadim diller hakkında bilgi almak istemişti.
- Да, у него нет интереса к иностранным языкам,
Evet. Dillerle ilgilenmiyor.
Ох. О, у тебя, наверное, способность к языкам.
Kulağın dillere karşı çok yatkın olmalı.
Чтобы быть шпионом, нужно быть в хрошей физической форме иметь склонность к языкам и спокойно относиться к экзотической пище а также к насекомым, которые идут вместе с ней
Ajan olmak için, fiziksel yabancı dil bilgisine, enteresan yiyecekler yiyebilmeye, ve böcek yiyebilme yeterliliklerine sahip olmalısınız.
Очень нужна помощь, Дана, иначе злым языкам подкинут доказательств.
Buna ihtiyacım var Dana, yoksa o söylenenler doğru çıkacak.
У меня было много способных к языкам студентов, но ты - лучше всех.
Birçok yetenekli öğrencim vardı sen de o sınıftaydın.
Я узнала только, что она Анна Харкорт, 25 лет, родилась в Бетесде, окончила университет Джорджа Вашингтона в 2009 году, степень бакалавра по балто-славянским языкам.
Tek bulduğum adı, Anna Harcourt 25 yaşında Bethesda'da doğmuş 2009 yılında George Washington Üniversitesi'nden mezun olmuş Baltık ve Slav dilleri üzerine lisans yapmış.
Потому что не у всех есть врожденная способность к языкам, Эм.
Çünkü hepimizin lisanlara yatkınlığı yok, Em.
У нее две магистратуры - по модному дизайну и по вымершим романским языкам.
Moda tasarımı ve artık kullanılmayan romantik diller.
Сеньора Гарсия говорит, что у тебя способности к языкам.
Senora Garcia dil konusunda yetenekli olduğunu söylüyor.
Что если у меня нет никакой способности к языкам?
Dil konusunda yetenekli değilsem ne olacak?
У тебя способности к языкам?
Dillere yatkınlığın var mı bari?
Эй, давай-ка начнём заново, но в этот раз поработай над языкам тела.
Evet, bir daha deneyelim ve bu sefer beden dilini de kullanmaya çalış.
" Энциклопедия Зиммермана по древним ( мёртвым ) языкам, том 1 :
Zimmerman'ın nesli tükenen diller ansiklopedisi 1. kitap.
Он эксперт по древним языкам и символике.
- Eski diller ve semboller uzmanıymış.
Я обучал их языкам, а также истории.
Onlara öğretilen diller ve geçmişi
В моей школе не учили мертвым языкам.
Benim gittiğim okullarda kullanılmayan dillerin eğitimi verilmiyordu.
А обмен возможен только внутри своей группы, это доступ к знаниям, языкам, навыкам друг друга,
Paylaşmak ise sadece kendi kümen içindekilerle yapabildiğin bir şey. Birbirinizin bilgisine, diline veya yeteneklerine erişebilirsiniz.
Я учил мальчика языкам, искусству, математике.
Çocuğa dil, sanat, matematik öğrettim..
У другого способности к языкам.
Birinin dillere yatkınlığı varken, bir başkasının yoktur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]