Январе translate Turkish
236 parallel translation
- Там можно купаться даже в январе.
Ocak ayında bile denize giriliyormuş.
- В банке меня повысили в Январе.
- Geçen Ocak ayında bankadan zam aldım.
Теперь стало отчетливо ясно, что решение позволить отставному воину клана Фукушима, Мотоме Чиджива, в январе этого года умереть с помощью харакири, было признано верным.
Bunun dışında, bu yılın ocak ayında gene harakiri yapmak isteyen başka bir eski Fukushima Klanı hizmetlisi Motome Chijiiwa'ya verdiğimiz cevap konusunda da hata yapmadığımız açıklık kazandı.
И еще, это не в ноябре, а в декабре, или нет, в январе.
Kasım değildi ; çünkü ocaktı!
Старшая дочь замужем, в Сиэтле, беременна 6 месяцев. младшая в январе пойдёт в Северо-Западный университет.
Büyük kızım Seattle'da, evli ve altı aylık hamile küçük kızım da ocak ayında Northwestern'de okumaya başlıyor.
Главное, это быть подальше от Лондона в январе, не так ли?
Ama Ocak ayında da Londra'da durulmaz, değil mi?
В январе крошечный отрывок из длинной песни может звучать вот так.
Ocak'ta uzun bir şarkının bir parçası şöyle olabilir.
В январе 1956, в качестве жеста милосердия, вы получили разрешение на выезд при условии, что Александра останется в Москве.
1956'nın Ocak ayında, özel bir af sonucu, Alexandra'nın Moskova'da kalması şartıyla, sana bir pasaport verildi.
В январе сказали "бабки в апреле"! С того момента прошёл год.
Ocak ayında dedin ki "para nisanda"
"Очевидно стогнация продолжится до тех пор, пока в январе-феврале в сельхоз департаменте не будет сообщено о перспективах на урожай!"
"Bu durgunluğun," Tarım Bakanlığının Ocak ayı arım Bakanlığının Ocak ayı "Mahsul Raporuna dek devamını bekleyin."
В январе будет восемь.
Ocak'ta 8 yaşına girecek.
Ты можешь умереть двумя способами, ангел. Так же быстро, как язык змеи... или медленнее, чем патока в январе.
Bir yılanın dili gibi hızlı... ya da Ocak ayındaki pekmezden daha yavaş.
В 1965-м году, в январе, 21-го числа
- 21 Ocak 1965'de.
В январе 61-го, в представительство Форда Нового Орлеана, А нам известно, что Осваль Тогда был в России,
1961 Ocağında, New Orleans'ta, Bolton Ford dükkanında... bizim bildiğimiz Oswald Rusya'dayken...
Он такой же "грязный", как кальсоны шахтера в Январе.
Adam, bir madencinin donu kadar kirli.
На Лизу Хоберман была подана жалоба в январе 80-го, но её здесь нет.
Lisa Hoberman, Ocak 1980. Rapor burada değil.
Я приходил сюда в прошлом январе, чтобы поговорить с одним из твоих лакеев.
Geçen ocak ayında, senin şu dalkavukların tekiyle konuşmaya geldim.
Знаешь, каждый может горевать в январе.
Başkası Ocak ayında da yas tutmayı tercih edebilirdi.
Знаете, я увидела, что кто-то написал в моей карточке что я была капризным пациентом в январе 92.
Birisi dosyama Ocak 92'de zorluk çıkardığımı yazmış.
Убит в местах лишения свободы в январе 82-го года.
Ocak 1982'de hapishanede öldürüldü.
Я думал, что вы, ребята, поженились в январе.
Sizin Ocak'ta evlendiğinizi sanıyordum.
Она выйдет в январе.
Ocak ayında yayınlanacak.
Вы будете работать в январе?
Ocağa kadar açık kalacak mısın?
Правительство требовало штрафа в 1.5 миллиона долларов. Кевина выпустили в январе 2000.
Hükümetin istediği miktar 1,5 milyon dolardı
Мистер Айела впервые обратился ко мне в январе.
Bay Ayala beni görmeye ilk kez Ocakta geldi.
Я закончил в январе из-за тебя.
Senin sayende bitirdim.
Дороти сделала слишком мало мармелада в январе, поэтому у нас больше нет самодельного.
En son geçen Ocak'ta Dorothy yapmıştı ama hepsi tükendi.
Фактически, я начал проект в январе 1984.
Ve farkettimki, hayatımda yapmam gerekeyen buydu.
Покинув группу в январе 1968, весь оставшийся год Сид Барретт был в очень неустойчивом состоянии.
Ocak 1968'de gruptan ayrılan Syd Barrett'ın durumu yıl boyunca epey kırılgan bir seyir izledi.
Новый компьютер появляется в январе.
Bir kaç müşterim kanun uygulayıcısıydı. XX mi, XY mi?
Если бы я это получил в январе, вы бы поступили.
Eğer Ocağın 21'ine kadar alsaydım, Belki bir şansın olurdu.
Нет, нет, скорей в январе.
Sanırım ocaktı.
Когда мы в последний раз говорили, насколько я помню в январе.
En son ocak ayında konuştuğumuzda... sanırım biriyle tanışmıştın.
Я надел шорты в январе.
Ocak ayında şort giyiyorum!
Торнадо в январе?
Ocak ayında hortum mu olur?
Только в январе 1992 It wasn't until January, 1992 во встрече проведённой Кастро на Кубе в Гаванне... ... in a meeting chaired by Castro in Havana, Cuba я узнал что 162-ве ядерных боеголовки... ... that I learned 162 nuclear warheads включая 90-сто тактических боеголовок...
Ocak 1992'de Küba Havana'da Castro başkanlığındaki bir toplantıya dek 90 taktik savaş başlığı dahil 162 nükleer savaş başlığının o dönemde, bu kritik kriz anında adada bulunduğunu bilmiyordum.
Послушайте, учебный год начался еще в январе.
Dinle, derslerimiz Ocak ayında başladı.
Ты знаешь, нам новые туалеты ставят в январе?
Ocak ayında tuvaletleri yaptıracağımızı duydun mu?
Хандер Беркили В январе сорок третьего, президент Рузвельт и премьер-министр Черчилль...
1943 Ocağında, Başkant Roosevelt, ve başbakan Churchill...
Он утверждает, что видел Манека в январе 1917 года на Соммском фронте.
Manech'le 17 Ocak'ta, Somme cephesinde tanışmıştı.
В январе 1917, меня отрядили конвоировать на передовую пятерых осуждённых.
17 Ocak'ta idamlık 5 askere eslik ettim.
Но в тот день, в январе семнадцатого, Манек ещё был жив?
Ama o sabah 17 Ocak'ta Manech hala yaşıyor muydu?
Жан Дерошель. Эвакуирован с Соммского фронта в январе 1917го.
jean Desrochelles. 7 Ocak 1917'de cepheden tahliye edilmiş.
Я начинаю в январе.
Ocakta başlıyorum.
Публичная неудача – это то, что им нужно, чтобы убедить совет партнёров в январе выкинуть его.
Ocak'taki toplantıda tüm partnerleri onu uzaklaştırmaya... ikna etmek için tek ihtiyaçları olan şey aleni bir bozgun. - Ne?
После чего мэр... выступит с заявлением, что обучение в академии... начнется в январе, несмотря ни на какие трудности.
Bundan sonra da Başkan çıkıp akademi sınıfını ocakta mutlaka başlatacağını söyleyecek zaten.
Несмотря на непредвиденные задержки, мы начнем обучение в академии... в этом январе, что позволит нам сохранить хорошую форму в новом году.
Önceden görülemeyen gecikmelere rağmen, bizi gelecek sene için fit duruma getirecek akademi sınıfına ocak ayında başlayacağız.
В январе.
Ocakta!
В прошлом январе исполнилось пять.
Geçen Ocak beşe bastı.
- Система безопасности всего здания была усовершенствована в январе.
Ocak ayında bütün binaya güvenlik bakımı yapıldı.
В январе Регина заказывала наряд в 90-60-90.
- Yani cidden aday mı gösterildim? - Haziranda elbisesini [br] giymeye çalıştı.