Ярда translate Turkish
128 parallel translation
"Это что, полтора ярда?"
"Bu bir buçuk metre mi?"
Я решил установить 1, 5 ярда, чтобы не утомлять их, но разве не лучше будет сделать его таким же, как у нас?
Aşırı yorulmamaları için 1.5 m. Olarak düşünmüştüm ama bizimkilerle aynı oranda olması daha iyi olmaz mı?
А сейчас, я вызываю главного инспектора Хирна, из уголовной полиции Скотланд-Ярда.
Şimdi sanık sandalyesine, New Scotland Yard'dan Cinayet Masası Müfettişi Bay Hearne'ü çağırıyorum.
Четыре ярда ткани для юбки.
Eteğinde dört metre kumaş var.
Мне нужно, чтобы рассчитали до квадратного ярда.
Kare avluya istiyorum.
Команда Ярда, чистый сигнал, сэр.
Saha Komutanlığı yol verdi, komutanım.
Простите, что прерываю, мистер Уэллс, но здесь два джентльмена из Скотланд-Ярда.
Sözünüzü kestiğim için özür dilerim.
Он - король какого-то там ярда.
O Yakkety-Yak Yard'ın kralı.
Каждый день по пути в школу, я проходил мимо одного ярда на 242-ой улице.
Okula devam ettim, Bu alanda yürümek zorundaydım 242. sokakta her gün.
- Что потом... - Вам нужен принц 6-го ярда?
- Ve bundan sonra- - - 6. prens olmak ister misin?
Это детектив инспектор Джеймс Джепп из Скотланд-Ярда.
Kendisi Londra Emniyet Müdürlüğü'nden Müfettiş James Japp olur.
Его исследовали в лаборатории Скотланд-Ярда и обнаружили следы стрихнина.
Londra Emniyet Müdürlüğü'nün laboratuarında incelendi ve şişede striknin kalıntıları bulundu.
Лекцию читает знаменитый старший инспектор Скотланд-Ярда Джеймс Джепп.
Mösyö Poirot, Teddy Parker'ın dün akşamki partisinde yaptığınız zekice çıkarımlardan bahsediyordu.
Это главный инспектор Джепп из Скотланд-Ярда. - Как интересно!
Matmazel Hart, çok güzel bir sesiniz var.
Простите за беспокойство, господин Лоуэн, я из Скотланд-Ярда.
Rahatsız ediyorum, Bay Lowen ama ben Londra Emniyet Müdürlüğü'nden geliyorum.
Этот малый из Скотланд-Ярда... Кажется, он нашёл весьма забавным тот факт, что Вы тоже были там прошлой ночью.
Londra Emniyet Müdürlüğü'ndeki adam sizin de dün akşam orada olmanızdan keyif almışa benziyordu.
Это из Скотланд-Ярда.
Phil, Londra Emniyet Müdürlüğü'nden geldiler.
Как полицейский Скотланд-Ярда вы обязаны подозревать всех. Пока не будет доказана их невиновность.
Anlıyorum, sonuçta bir Scotland Yard memuru olarak, aksi ispatlanana kadar herkesi suçlu olarak değerlendirmek görevinizin bir parçası.
Нужно поговорить с психологом из Скотланд-Ярда.
Biz de Scotland Yard'da psikolojiden haberdarız yani.
Из Скотланд-Ярда?
Scotland Yard'dan mı?
Трой Эйкман за 6 лет отдал пасов на 16303 ярда.
Sen Troy Aikman'ın 6 senede 1 4.900 m. geçtiğini biliyor musun?
Мы это слышали, друг мой. Но у нас нет против него доказательств. Пока не получен ответ из Скотланд-Ярда.
Öyle duyduk ama Londra Emniyet Müdürlüğü test sonucunu gönderene kadar emin olamayız.
Я получил телеграмму из Скотланд-Ярда.
Burada Londra Emniyet Müdürlüğü'nden bir telgraf var.
У меня есть телеграмма из Скотланд-Ярда.
Elimde Londra Emniyet Müdürlüğü'nden gelen bir telgraf var.
я не нашЄл никого хоть отдалЄнно подход € щего на роль старого инспектора — котланд-ярда.
- Başrol dışında. Londra Emniyetinden kurnaz bir müfettişi oynayacak nitelikte birini bulamadım.
Два ярда. [1.82 метра]
İki metre.
Он вышел и осталось 3 ярда!
Dışarıda!
Три ярда. Четыре секунды.
3 yard, 4 saniye var.
Понимаешь, всё, что мне от тебя нужно, просто общее представление ярда реактора.
Anlıyor musun, senden tüm istediğim bu, reaktör çekirdeğinin basit bir temsili.
- До выигрыша им не хватило всего ярда.
- Heyecandan ölürdün. Bir metreyle kazanmak üzereydi.
32 ярда - это пустяки для Граффа.
29 metre Gruff için çocuk oyuncağı.
Мадмуазель, позвольте вам представить инспектора Джеппа из Скотланд-Ярда.
Mlle., tanıştırayım, Scotland Yard'dan Başmüfettiş Japp. - Nasılsınız?
Я инспектор Скотланд-Ярда, брось пистолет.
Ben Scotland Yard'ın başmüffetişlerindenim! İndir o silahı!
Мы отстаем на 6 очков, осталось 10 секунд еще четыре ярда... и тут Дэнни останавливает своего же квотербека.
Altı sayı fark var, oyunun sonuna 10 saniye kala 4 metre uzaklıkta, Danny kendi oyuncusunu düşürüyor.
Джони вышибли за поле на линии 42-го ярда.
Ama 42 yarda çizgisinde avuta çıkarıldı.
Инспектор Виллер из Скотланд-Ярда.
- Scotland Yard'dan Müfettiş Wheeler.
Из Скотланд-Ярда, сэр.
- Scotland Yard'dan, efendim.
В письме из Скотланд-Ярда... результат экспертизы, подтвердившей мои подозрения.
Bugün Scotland Yard'dan aldığım bir mektup kuşkularımın adli kanıtlarla da doğrulandığını bildirdi.
Меня зовут Сэйнт Клэр, испектор Скотлэнд Ярда в отставке.
Adım St. Clare, Scotland Yard dedektifliğinden emekli oldum.
Они мне сказали, что Сойка зачастил в Русский Отдел Скотланд-Ярда.
Bana, Soyka'nın Scotland Yard'ın Rusya masasına konuştuğunu söylüyorlar.
Из-за того, что с тобой случилось, и учитывая то, что ты оказался замешан в инцидентах, связанных с насилием, Русский Отдел Скотланд-Ярда направил в российское посольство официальную просьбу о том, чтобы секретная операция в Лондоне была прекращена.
Başına gelen şeyler göz önüne alındığında ve seninle alakalı diğer şiddet içeren olaylar da düşünüldüğünde... Scotland Yard'daki Rus masası senin Londra'daki gizli görevinin sona erdirilmesi için Rus büyükelçiliğine resmi bir talepte bulundu.
Возня с отпечатками дело Скотленд-Ярда.
Scotty Yard'a delil götürmek.
Ярда и Мирек.
Jerry ve Mitch.
- Ты Ярда?
- Sen Jerry'misin?
- Нет, я Ярда.
- Hayır, ben Jerry.
Главный инспектор Смит из Скотланд-Ярда, более известный как Доктор.
Londra Emniyet Teşkilatı'ndan Başmüfettiş Smith.
Милен Демонжо в фильме "Фантомас против Скотленд Ярда".
FANTOMAS SCOTLAND YARD'A KARŞI
Джепп из Скотланд-Ярда выиграл.
Delireceğimi sandım.
- Бах! Пробег в 64 ярда!
64 yardalık koşu.
Он прошёл три ярда.
- Mud Dogs hücum takımı sahaya çıkıyor.
Всего одного ярда в конце игры.
Maçın sonunda bir metreyle.